Выбор Зигмунда. Карло Мартильи

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Выбор Зигмунда - Карло Мартильи страница 18

Выбор Зигмунда - Карло Мартильи Иностранный детектив

Скачать книгу

при этом кривился.

      Орелья дотронулся правой ладонью до лба и закрыл глаза, изображая внезапный приступ головной боли. Такие приступы действительно у него часто случались.

      – Возраст и нынешнее положение дел оставляют нам очень мало удовольствий, а юмор, который вызывает улыбку, а не смех, – одно из них. Жаль, что так мало случаев, когда мы можем позволить его себе.

      В ответ раздался громкий смех.

      – Ты прав, «смеха много в устах дураков». Эта латинская поговорка верна, а в наше время кое-кто слишком часто смеется, показывая, что не только слишком стар, но и глуп. Но это не мой случай. Исключение подтверждает правило. Или ты так не считаешь?

      – Это не юмор, а сарказм; и будь я уверен в том, на кого ты намекнул, я бы боялся за твою душу.

      – Глупости! Вспомни лучше, что на греческом языке «сарказмон» означает как раз «разрывающий плоть», терзающий ее, а наши тела уже слишком долго испытывают терзания.

      Рамполла не упустил случая показать, какой он эрудит. Орелья слегка похлопал ему, чтобы завершить этот разговор, а потом искоса посмотрел на него и сказал:

      – Конец наступит скоро. Я это знаю, и старик тоже это чувствует.

      – Да исполнится воля Бога!

      Оба несколько секунд глядели друг на друга: каждый ждал, что другой заговорит о том, из-за чего у обоих было тяжело на душе. Наконец старший по возрасту отступил перед старшим по должности. Орелья посмотрел вокруг – вероятно, чтобы убедиться, что поблизости нет даже тени его секретаря, – и заговорил первым:

      – Мне не нравится открывать сейф с моими мыслями перед незнакомцем, к тому же евреем и атеистом.

      – Мне тоже, – ответил Рамполла, – однако тому, кто невиновен, нечего бояться.

      Орелья нахмурился и возразил:

      – При всем моем уважении к вам, госсекретарь, никто не может позволить себе бросить первый камень.

      В руке Рамполлы появилась овальная сигарета, и вскоре изо рта государственного секретаря вылетело облачко голубоватого и сладковатого дыма.

      – Эти сигареты «Фатима» действительно пахнут Египтом. И какое хорошее имя марки для популяризации порока – святое имя дочери Магомета!

      Орелья резко повернулся к госсекретарю и направил на него указательный палец.

      – Не унывай, Луиджи! Ты только что сказал, что любишь шутить, и я лишь последовал твоему примеру, мой знаменитый декан.

      Орелья развел руки в стороны и несколько раз кивнул. Этот жест означал скорее «сдаюсь», чем «одобряю».

      – Значит, вот чем ты, видимо, заслужил свою должность секретаря. – Камерлинг немного помолчал, кусая бескровные губы, а потом договорил: – И я хорошо знаю, что в будущем тебя, возможно, ждут другие, гораздо более высокие должности.

      Рамполла щелкнул языком и ответил латинской поговоркой:

      – Онус эст хонос – Почет – это бремя.

      Его

Скачать книгу