Приключения суперсыщика Калле Блумквиста. Астрид Линдгрен

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Приключения суперсыщика Калле Блумквиста - Астрид Линдгрен страница 22

Приключения суперсыщика Калле Блумквиста - Астрид Линдгрен

Скачать книгу

за дядей Эйнаром.

      «Это все равно что завести в доме рождественского поросенка», – думал Калле.

      У Андерса из носа шла кровь. Сикстен, правда, предупреждал насчет крови, которая «хлынет из сердца» Андерса, но до настоящей опасности пока дело не дошло.

      – На этот раз ты прекрасно провел матч, – восхищенно произнесла Ева Лотта.

      – Всамделе! – застенчиво сказал Андерс, глядя на закапанную кровью рубашку.

      Когда он вернется домой, ясное дело, опять поднимется шум. Так уж лучше поскорее!

      – Встретимся завтра! – крикнул он и помчался домой.

      Калле и Ева Лотта составили компанию друг другу. Но тут Калле вспомнил, что мама просила его купить вечернюю газету. Попрощавшись с Евой Лоттой, он один направился к киоску.

      – Все вечерние газеты проданы! – сказала дама, сидевшая в киоске. – Попробуй раздобыть у швейцара в гостинице.

      Что ж, ничего другого не придумаешь! Перед самой гостиницей Калле встретил полицейского Бьёрка. Мальчик ощутил прилив симпатии к нему. Разумеется, Калле был частный сыщик, а частные сыщики постоянно как бельмо на глазу у обычных полицейских, которые чаще всего оказываются необыкновенными лопухами при решении даже самых простых уголовных загадок. Но Калле все равно чувствовал, что между ним и Бьёрком существует какая-то связующая нить. Они оба боролись с преступностью в обществе. Калле испытывал огромное желание кое о чем порасспросить полицейского Бьёрка. Разумеется, тут двух мнений и быть не могло, всем было ясно, что Калле для своих лет – особо выдающийся криминалист. Но все же, несмотря на его способности, ему было всего тринадцать лет. В основном ему удавалось закрыть глаза на это мелкое обстоятельство, и в процессе работы сыщика он всегда видел себя зрелым мужем с острым, проницательным взглядом и трубкой, nonchalant[12] торчащей в уголке рта. Законопослушные сограждане величают его «господин Блумквист» и обращаются к нему с необычайнейшим почтением. Зато преступные элементы взирают на него с глубочайшим страхом. Но как раз в этот миг он почувствовал себя всего лишь тринадцатилетним мальчиком, который склонен признать, что полицейский Бьёрк обладает некоторым опытом, которого ему, Калле, явно не хватает.

      – Привет! Как поживаешь? – сказал полицейский.

      – Привет! Нормально! – ответил Калле.

      Полицейский бросил испытующий взгляд на лакированный автомобиль, припаркованный возле гостиницы.

      – Стокгольмский! – сказал он.

      Калле, заложив руки за спину, встал рядом с ним. Долгое время стояли они так, совершенно молча и задумчиво разглядывая редких прохожих, одиноко пересекавших вечернюю площадь.

      – Дядя Бьёрк, – внезапно спросил Калле, – если думаешь, что такой-то человек – негодяй, как поступить в таком случае?

      – Врезать ему как следует, – весело ответил полицейский Бьёрк.

      – Да, но я имею в виду – если он совершил какое-нибудь преступление, – продолжал Калле.

      – Задержать его, ясное дело, –

Скачать книгу


<p>12</p>

Небрежно (фр.).