The Bad Boy of Athens: Classics from the Greeks to Game of Thrones. Daniel Mendelsohn

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Bad Boy of Athens: Classics from the Greeks to Game of Thrones - Daniel Mendelsohn страница 18

The Bad Boy of Athens: Classics from the Greeks to Game of Thrones - Daniel  Mendelsohn

Скачать книгу

but Macaria’s decision, in response to one of those eleventh-hour oracles that inevitably wreak havoc with the lives of Greek tragic virgins, to die as a sacrificial victim in order to ensure victory in battle. The playwright also makes Alcmene a more vigorous, if sinister, presence: in this version, it is she who has Eurystheus killed, in flagrant violation of Athens’s rules for the treatment of prisoners of war. The play ends abruptly after she gives the order for the execution.

      Classicists have always thought the play is ‘political’, but only because there are scenes in which various male characters – the caustic envoy of the Argive king, the sympathetic Athenian monarch Demophon, son of Theseus – debate what the just course for Athens ought to be. (Come to the aid of the refugees and thereby risk war? Or incur religious pollution by failing to honour the claims of suppliants at an altar?) But it’s only when you understand the political dimensions of the tragedy’s portrayal of women that you can see just how political a play it really is. The contrast between the two female figures – the self-sacrificing Macaria, and the murderous Alcmene; one concerned only for her family and allies, the other intent on the gratification of private vengeance – could not be greater.

      It is a shame, given the trouble Euripides goes to in order to inject vivid female energies into a story that previously had none, that Peter Sellars (who you could say has made a speciality of unpopular or difficult-to-stage Greek dramas: past productions include Sophocles’ Ajax and Aeschylus’ Persians, a work that has all of the dramatic élan of a Veterans Day parade) has focused on those issues in the play that appear ‘political’ to us, rather than those that the Athenians would have understood to be political. Because there are refugees in the play, Sellars thinks the play is about what we call refugee crises – to us, now, a very political-sounding dilemma indeed. He has, accordingly, with his characteristic thoroughness and imaginative brio, gone to a great deal of trouble to bring out this element, almost to the exclusion of everything else.

      This probably sounds more pretentious and gimmicky than it really was. It’s true that a lot went wrong the night I saw the play: the Serbian woman, rather than shedding light on her own experiences as a refugee, lectured the audience rather stridently about the meaning of freedom (she chided us about our lust for large refrigerators); the first part took longer than expected, with the result that the film at the end of the evening began late, and people started disappearing, despite the temptations of a buffet dinner between parts two and three that featured appropriately politicized entrees (‘grilled Balkan sausage’); and so on. But a lot about the evening was right. It’s rare to see a production of a Greek drama that so seriously and conscientiously attempts to replicate, in some sense, the deeply political context in which the ancient works were originally performed. Whatever its flaws, Sellars’s Children of Herakles makes you feel that an appropriate staging of Greek tragedy entails more than a couple hours’ emoting followed by an argument about where to have dinner.

      Sellars understands, furthermore, that tragedy doesn’t need a lot to achieve its effects, and his staging is rightly stark: a stepped altar in the middle of the stage surrounded by the huddling male offspring of Herakles, who have taken sanctuary there (the top of the altar was supposed to be occupied by a female Kazakh bard – a nice, if misplaced, Homeric touch – but she was ill the night I attended); a microphone, downstage left, into which the Argive envoy and Athenian king speak, which – not inappropriately, I thought – gives the debates at the opening of the play, where the city’s course of action is decided, the air of a press conference; and, for the chorus (their lines were read by Lydon and another person, a woman) a little conference table at the extreme left of the stage, where they sit primly, occasionally making weary bureaucratic noises about how sorry they felt about the refugees’ plight. This is perfect: it gets just right the tone of this work’s chorus, which like the choruses in many tragedies is stranded between good intentions and a healthy self-protectiveness.

Скачать книгу