Наш общий друг. Том 1. Чарльз Диккенс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Наш общий друг. Том 1 - Чарльз Диккенс страница 41

Наш общий друг. Том 1 - Чарльз Диккенс

Скачать книгу

длинному столбцу имен.

      – Мистер Алли, мистер Балли, мистер Валли, мистер Галли, мистер Далли, мистер Жалли, мистер Залли, мистер Илли, мистер Катли. И мистер Боффин.

      – А у вас тут строгий порядок, любезный? – сказал мистер Боффин, после того как его записали в книгу.

      – Да, сэр, без этого мне бы не справиться, – объяснил мальчик.

      Он, вероятно, хотел этим сказать, что окончательно рехнулся бы, если б не придумал себе занятия. Не имея в своем одиночном заключении ни оков, чтобы начищать их до блеска, ни деревянной чашки, чтобы покрывать ее резьбой, он напал на мысль перечитывать вслух фамилии в обеих книгах и выписывать из адрес-календаря имена лиц, якобы имеющих дела с мистером Лайтвудом. Такое занятие тем более способствовало поднятию его духа, что характера он был обидчивого и отсутствие клиентов у хозяина считал позором для себя лично.

      – А давно ли ты сделался юристом? – с обычным своим любопытством спросил мистер Боффин.

      – Да уж года три, сэр.

      – Значит, родился юристом, можно считать! – восхитился мистер Боффин. – А нравится тебе это дело?

      – Да так себе, – возразил юный Вред, тяжело вздыхая, словно все профессиональные огорчения остались для него уже позади.

      – Сколько же ты получаешь?

      – Вдвое меньше, чем мне хотелось бы, – отвечал юный Вред.

      – А сколько бы ты хотел получать?

      – Пятнадцать шиллингов в неделю.

      – Сколько же, к примеру, тебе понадобится времени, чтобы сделаться судьей? – после некоторого молчания спросил мистер Боффин, окинув глазами всю его маленькую фигурку.

      Мальчик ответил, что этого как раз он еще не успел высчитать.

      – Кто же тебе помешает добиться своего, верно я говорю? – сказал мистер Боффин.

      Мальчик ответил, что ему действительно никто не помешает добиваться своей цели, поскольку он имеет честь быть британцем, который никогда, никогда не будет рабом [28]. Однако мало ли что бывает на свете, может, что-нибудь и помешает ему.

      – А не помогут ли тебе в этом деле один-два фунта? – спросил мистер Боффин.

      У юного Вреда не имелось никаких сомнений на этот счет, и мистер Боффин подарил ему два фунта в благодарность за внимание к его (мистера Боффина) делам, которые он теперь считал все равно что улаженными.

      После этого мистер Боффин уже до самого прихода мистера Лайтвуда сидел смирно, приставив к уху палку и словно слушая домового, сплетничавшего ему про контору. Он разглядывал книжный шкафчик с судебными протоколами и отчетами, окно, пустой синий мешок, палочку сургуча, перо, коробку с облатками, яблоко – все это сильно запыленное, – бювар со множеством чернильных пятен и брызг, ружейный чехол, плохо замаскированный под нечто, имеющее отношение к закону, и железный ящик с надписью «Дело Гармона».

      Мистер Лайтвуд объяснил, что был у поверенного, вместе с которым он приглашен вести дело мистера Боффина.

      – Оно

Скачать книгу


<p>28</p>

«…никогда, никогда не будет рабом…» – слова из английской патриотической песни «Правь, Британия» поэта Томсона (1700–1748) и композитора Арна (1710–1778).