Привидение. Дон Нигро

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Привидение - Дон Нигро страница 2

Автор:
Серия:
Издательство:
Привидение - Дон Нигро

Скачать книгу

в образ национального героя.

      МАРЛА. Он разозлился. Ты никогда не злишься? Ты злился минутой раньше. Да и сейчас злой.

      НОРРИС. Я не уезжаю и не оставляю тебя здесь.

      МАРЛА. Только потому, что твоя машина застряла в кювете.

      НОРРИС. Я не выбрасываю тебя из моего автомобиля.

      МАРЛА. Он меня не выбрасывал. Я велела ему остановиться и вышла. Господи, какой ты нетерпимый. Расслабься, приятель. Жизнь коротка.

      НОРРИС. Что ты ему сделала? Убила его собаку?

      МАРЛА. Я вывела его из себя.

      НОРРИС. Представить себе не могу, как.

      МАРЛА. Это сарказм? Потому что я ненавижу сарказм. Я нахожу сарказм отвратительным.

      НОРРИС. Я приложу все силы, чтобы обойтись без него.

      МАРЛА. Спасибо.

      НОРРИС. Всегда пожалуйста.

      МАРЛА. Ты уверен, что машина застряла?

      НОРРИС. Да. Землей заклинило бампер. Я посмотрел. Промок, пока смотрел. Нужно вытаскивать. Так что мы или можем пойти по дороге, рискуя подхватить пневмонию, или будем сидеть в машине, пока не закончится дождь.

      МАРЛА. Вокруг такая темень. Только приведений не хватает. Просто страшно. (Пауза). Меня зовут Марла. А тебя?

      НОРРИС. Эндрю.

      МАРЛА. Энди-Панда. Мне нравится. Тебя подходит. Но я большая поклонница Чарли-Цыпленка.

      НОРРИС. Ага, интеллектуалка.

      МАРЛА. В смысле, в детстве нравился. Слушай, не задирай носа. Я… (Молния, тут же раскат грома, она хватается за него). Господи, совсем рядом. (Отодвигается). И куда ты ехал?

      НОРРИС. В Принстон.

      МАРЛА. Ого. И что ты делаешь в Принстоне?

      НОРРИС. Преподаю.

      МАРЛА. Да ладно. Не выглядишь ты таким старым.

      НОРРИС. Для этого не обязательно быть совсем старым.

      МАРЛА. Я думала, в Принстоне преподаватели старше.

      НОРРИС. Почему?

      МАРЛА. Ну, старая школа. (Пауза). И что ты преподаешь?

      НОРРИС. Английский. Это старый язык.

      МАРЛА. Вау.

      НОРРИС. Производит впечатление?

      МАРЛА. Не знаю. А на тебя?

      НОРРИС. Не так, чтобы очень. Нет.

      МАРЛА. А на чем ты специализируешься? Ты же должен иметь какую-то специализацию, так? В смысле, уэльская порнография восемнадцатого столетия или что-то в этом роде?

      НОРРИС. Фольклор. Баллады. Сказки. Все такое.

      МАРЛА. Правда? Я это обожаю.

      НОРРИС. Неужели?

      МАРЛА. Это истории, так? Истории, которые не исчезают, потому что одна старушка девочкой слышала их от своей бабушки, а когда состарилась, рассказывала своим внукам и так далее. Они такие старые, их уже рассказывали, когда еще не было английского языка, не было письменности, с тех самых пор, как люди только научились говорить, и хранились они в головах, и каждый из тех людей был библиотекой или энциклопедией прошлого, и им приходилось рассказывать эти истории, чтобы они передавались из поколения в поколение.

Скачать книгу