Наука любви (сборник). Овидий

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Наука любви (сборник) - Овидий страница 26

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Наука любви (сборник) - Овидий

Скачать книгу

перевод «Любовные элегии».

      4

      Сам поэт говорит, что несколько женщин в Риме притязали на честь быть ею.

      5

      Под этим именем дошло несколько элегий в книге Тибулла.

      6

      Термин античной риторики: «общими местами» назывались сентенции, краткие отступления в историю, мифологию и т. п.; они кочевали из речи в речь для ее украшения.

      7

      Вот известная нам тема, на которую декламировал Овидий: «Муж и жена поклялись, что, если с одним что-нибудь случится, второй умрет. Муж, уехав, послал жене вестника, который сказал, что муж умер. Жена бросилась с высоты. Поправившись, она получает приказ отца оставить мужа, но не хочет. Отец от нее отрекается» (Сенека Старший. Суазории, X, 2). Понятно, что Овидий произнес речь в защиту женщины, отстаивая права любви.

      8

      Например, описывая похищение Прозерпины, поэт сообщает и о том, к кому в гости привела ее в Сицилию Церера, и увлекается идиллической картиной сбора цветов девушками; если самому похищению посвящено 6 строк, то сбору цветов – 10, и в них 11 ботанических названий. Ничего подобного в соответствующем эпизоде «Метаморфоз» нет и в помине.

      9

      «…Боги, ведь вы превращения эти вершили!» – гласит вторая строка поэмы.

      10

      В этом ему опять-таки помогла риторика. Среди декламаций были и такие: «Что сказал бы такой-то герой в заданной, известной из мифа, ситуации». Речи этого рода назывались «этопеями» (от «этос» – нрав, характер и «пойео» – делаю). Образец таких этопей в стихах – речи Аянта и Улисса в споре за оружие.

      11

      Недаром европейское изобразительное искусство начиная с Ренессанса обязано «Метаморфозам» даже не сюжетами, а разработанными сценариями множества картин.

      12

      В ссылке Овидий узнает, что так инсценировали и «Метаморфозы».

      13

      Первым прецедентом этого рода Тацит назвал приговор историку Кремуцию Корду, вынесенный уже Тиберием («Анналы», IV, 34).

      14

      Как и в случае с «Любовными элегиями», наш перевод – «Скорбные элегии» – следует условной традиции.

      15

      Кроме названных произведений, Овидий писал в ссылке небольшие поэмы и доработал готовую часть «Фастов».

      16

      Стилизованная даже по сравнению с более близкими к действительности описаниями из «Писем с Понта».

      17

      Автомедонт – возница Ахилла.

      18

      Сын Филиры – кентавр Хирон.

      19

      Клио и восемь сестер. – Гесиод рассказывает о том, как девять Муз посвятили его в поэты, во вступлении в «Феогонию».

      20

      Ленты, сдерживавшие прическу, и расшитый подол столы (женского верхнего платья) – знак свободнорожденных женщин, законных жен.

      21

Скачать книгу