Письма с «Маяка». Эли Макнамара

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Письма с «Маяка» - Эли Макнамара страница 18

Письма с «Маяка» - Эли Макнамара

Скачать книгу

Ешь, а потом мы что-нибудь придумаем.

      – Что тут можно придумать? – сокрушаюсь я и, следуя его совету, затыкаю за ворот белую бумажную салфетку. – Не могу же я ходить вот так весь день. Я как будто в слюнявчике!

      – Может быть, тебе следует купить его, – говорит Чарли с бесстрастным лицом. – Если бы ты перед едой надела детский слюнявчик, мы бы не оказались в подобной ситуации. Знаешь, такой пластиковый, с пеликаном… Уверен, в Норидже есть «Мазеркэр»[25].

      – Ты дождешься, что я выверну на тебя остатки твоего завтрака! – предупреждаю я. – Держу пари, жирный гамбургер нанесет твоей голубой рубашке больший урон, нежели моей – кетчуп!

      Чарли поспешно запихивает в рот остатки гамбургера. Затем он с усмешкой качает головой:

      – Вот видишь, Грейси, я же говорил, что ты ничуть не похожа на мирных хиппи!

      Глава 6

      Наконец с ланчем покончено, и Чарли ведет меня по улицам Норвича, на которых есть магазины. Мы ищем какую-нибудь майку для меня.

      Ни у одного из нас нет при себе больших денег, и мы заходим в «Челси герл». Нужно отдать должное Чарли: он сразу же находит очень хорошую белую майку. Она подходит к моим синим джинсам стоунвош и белым кожаным туфлям. Но у меня есть другая идея. Прежде чем мы зашли в магазин, я заметила в витрине короткое бледно-розовое платье с рукавом «летучая мышь» и широким белым поясом. Оно висело на худых плечах одного из манекенов, и я сразу же влюбилась в это платье.

      – Мне необходимо это платье, – говорю я Чарли, когда мы бродим по магазину среди легинсов и кружевных перчаток. – То, которое в витрине.

      – Почему? – спрашивает Чарли, показывая мне белую майку. – Что с ней не так? Она почти такая же, как та, что на тебе.

      – Платье в витрине – это совсем другое дело. Оно эффектное. Люди заметят меня в нем.

      Чарли смотрит на меня с подозрением:

      – Когда ты говоришь «люди», то имеешь в виду Дэнни?

      Я краснею и, пожав плечами, отвечаю:

      – Может быть.

      Чарли со вздохом заглядывает в свой бумажник.

      – А у нас хватит денег? Потому что после ланча у меня осталось всего четыре фунта пятьдесят шиллингов.

      Я открываю свой кошелек.

      – У меня… шесть фунтов и… двадцать пять пенсов. Платье стоит одиннадцать фунтов.

      – Не хватает двадцати пяти пенсов. Мне жаль, Грейси, но ничего не получится. Вероятно, тебе все-таки придется купить майку.

      Я с тоской смотрю на розовые платья, висящие на рейке.

      – Это распродажа… Для такого платья просто даром… И у них есть мой размер, что редко бывает на распродажах. – Я смотрю на Чарли, как щенок, который умоляет хозяина пойти на прогулку.

      – Теперь я понимаю, откуда у Вильсона такой взгляд. – Чарли закатывает глаза. – Хорошо, хорошо, я посмотрю, что можно сделать. Давай твои деньги.

      Не спрашивая, что он собирается делать, я отдаю ему кошелек.

      – Какой

Скачать книгу


<p>25</p>

«Мазеркэр» – сетевые магазины товаров для детей и беременных.