Первый ключ. Улисс Мур
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Первый ключ - Улисс Мур страница
Глава 1
Шкатулке лежало…
Стояла светлая, звёздная ночь. Необъятное, безмолвное небо нависло над огромным плоскогорьем в окружении островерхих горных вершин.
Здесь находилась неизвестная для непосвященных дорога в Сад священника Джанни – в громадную крепость, возведённую на вершине горы. Словно испуганные дети, теснились за неприступными зубчатыми стенами крепости высокие крыши узких домов, аркады, лестницы, цистерны для сбора дождевой воды.
По длинным пустым проулкам городка гулял сквозняк, под решётками сточных люков журчала, поблёскивая, вода, в каминах краснели угли, из труб лениво тянулся дым. В обширном саду толпились вокруг своего вожака павлины, похожие на необычайно крупных бабочек.
Одно из окон в дальнем здании городка ярко светилось: очевидно, там находилась какое-то просторное помещение, где горело много свечей.
Стоявший там у окна человек устремил взгляд на череду крутых арок по другую сторону двора, потом, теребя бороду, перечитал послание на длинном полотнище, разложенном на полу у его ног.
Эта странная вещь представляла собой нечто среднее между ковром и тем, что через тысячу лет назовут «телеграммой».
Полотнище сообщало:
Привет, старина!
Тебе предстОит встретить не?еланных гостей
?з виллы АргО
ТОчка
ПрОверь, заперта ли Дверь времени
ТОчка.
И ОстанОви Обливию раз и навсегда
Любящий тебя друг
Питер
Свечи затрепетали, и это означало, что открылась единственная в комнате дверь.
Человек увидел узкое лицо своей китайской помощницы, и они поклоном приветствовали друг друга.
– Твоё указание совершенно верно, – произнесла женщина. – Солдаты арестовали двух чужеземцев.
– Двух? – удивился человек.
Он подтянул длинное полотнище к камину и бросил в огонь. Ткань скукожилась, потемнела, и в дымоход полетел густой чёрный дым.
– В таком случае, друг мой, придётся нам обоим отправиться в путь. И боюсь, это будет долгое путешествие.
Голос его выдавал какие-то нехорошие воспоминания.
Отсветы горевшего в камине яркого пламени скользили по полу и стенам.
Китайская помощница поклонилась со словами:
– Соберу свои вещи.
И удалилась.
Оставшись один, человек погасил все свечи, кроме одной. Отодвинув гобелен, осторожно просунул руку в нишу и, не задев ни одну из ловушек, защищавших её, достал деревянную шкатулку с золотой инкрустацией. Щёлкнул замок.
В шкатулке лежало много разных ключей, но недоставало четырёх – с головками в виде волка, хамелеона, оленя и дятла.
Человек удивился.
– Как же так? – проговорил он, снова рассматривая ключи.
Не находя ответа на свой вопрос, он погасил последнюю горевшую свечу и скрылся во мраке.
Глава 2
Встреча на лестнице
– Тсс! – шепнул Джейсон, останавливая сестру.
Они поднялись уже до середины лестницы.
– А в чём дело? – спросила девочка, но вместо ответа Джейсон только крепче сжал её руку, и она поняла, что нужно молчать.
Они начали подниматься по тёмной и узкой лестнице, в самом конце которой у большой двери виднелся факел.
Вдруг оттуда донёсся громкий звук отодвигаемой задвижки.
Брат и сестра быстро огляделись: где спрятаться? Подняться к дверям и укрыться возле них определённо не успеют. Остаётся только одно: забраться в ниши по обе стороны лестницы, где стоят большие широкие вазы с цветами.
Джулия сразу поняла намерение брата, шмыгнула в нишу и спряталась за вазой. Джейсон, напротив, перепрыгнул через неё, отчего зашелестели цветы и листья, и, хотя больно ударился, не издал ни звука.
Большая дверь наверху распахнулась с театральным эффектом: металлические накладки на створках громко стукнули о стены, и свет, пролившись на лестницу, осветил всё вокруг, в том числе ниши.
Джулия увидела кроссовку Джейсона, которая выглядывала