Historical Manual of English Prosody. Saintsbury George

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Historical Manual of English Prosody - Saintsbury George страница 18

Автор:
Серия:
Издательство:
Historical Manual of English Prosody - Saintsbury George

Скачать книгу

"Acephalous" or nine-syllable lines:

      Twen|ty bo|kes clad | in blak | or reed. (Prol. 274.)

      (c) Alexandrines:

      Westward, | right swich | ano|ther in | the op|posite.

      (K. T. 1036.)

      So sor|weful|ly eek | that I | wende ver|raily.

      (Sq. T. 585.)

       Variations from Strict Iambic Norm in Gower.

       Table of Contents

      (a) Trochaic substitution:

      Ūndĕr | the gren|e thei | begrave.

      (Conf. Am. i. 2348.)

      (b) Anapæstic substitution:

      Sometime | in cham|bre sometime | in halle.

      (iv. 1331.)

      Of Je|lousi|e, but what | it is

      (v. 447.)

      (if the dissyllabic "ie" is insisted on).

      

      And thus | ful oft|e about|e the hals.

      (v. 2514.)

      It was | fantosm|e but yet | he heard.

      (v. 5011.)

      (It will be observed that in these four instances, all acknowledged by Professor Macaulay, the final e is required to make the trisyllabic foot, though the first instance differs slightly from the others. I should myself add a large number where Mr. Macaulay sees only "slur," but in which occur words like "ever" (i. 3), "many a" (i. 316, 317), or syllables like "eth," which must be valued in one case at least here—

      To breaketh and renneth al aboute,

      (Prol. 505.)

      where Mr. Macaulay reads "tobrekth," and where the copyists very likely made it so.)

      (c) Acephalous lines:

      Very rare if the e be always allowed. Perhaps non-existent.

       Examples of Break-down in Literary Verse.

       Table of Contents

      (a) Lydgate's decasyllabic couplet:

      Ther he | lay to | the lar|kè song [ ̆ ̄ ]

       With no|tès herd|è high | up in | the ayr.

       The glad|è mor|owe ro|dy and | right fayr,

       Phe|bus al|so cast|ing up | his bemes

       The high|e hyl|les ʌ | gilt with | his stremes.

      (Story of Thebes, 1250 sqq.)

      (3, tolerable; 2, ditto, with hiatus at cæsura; 1, last foot missing; 4, "acephalous"; 5, syllable missing at cæsura.)

      (b) His rhyme-royal:

      This is | to sein |—douteth | never | a dele—

       That ye | shall have | ʌ ful posses|sion

       Of him | that ye | ʌ cher|rish now | so wel,

       In hon|est man|er, without|e offen|cioun,

       Because | I know|e your | enten|cion

       Is tru|li set | in par|ti and | in al

       To loue | him best | and most | in spe|cial.

      (Temple of Glass, st. 16.)

      

      (Two examples (2 and 3) of the so-called "Lydgatian" missing syllable at cæsura.)

      (c) A typical minor, John Metham, in Amoryus and Cleopes, stanza 1:

      The charms | of love | and eke | the peyn | of Amo|ryus | the knyght

       For Cleo|pes sake | and eke | how bothe | in fere

       Lovyd | and af|tyr deyed, | my pur|pos ys | to indight.

       And now, | O god|dess, I thee | beseche | off kun|ning that | have | syche might,

       Help me | to adorne | ther charms | in syche | maner

       So that | qwere this | matere | doth yt | require

       Bothe ther | lovys I | may compleyne | to loverys | desire.

      (A fourteener, a decasyllable, an Alexandrine, a sixteener, and three decasyllables, the last very shaky either as that or as an Alexandrine! In fact, sheer doggerel of the unintended kind.)

       Examples of True Prosody in Ballad, Carols, etc.

       Table of Contents

      (a) Chevy Chase:

      The Per|cy out | of Northum|berland,

       And a vow | to God | made he,

       That he | would hunt | in the moun|tains

       Of Chev|iot within | days three,

       In the mau|gre of dough|ty Doug|las

       And all | that ever with | him be.

      (It must be observed that this modern spelling exactly represents the old prosodically. The reader will then see that there are no liberties, on the equivalent system, except the crasis of "-viot" and "ever." The former, insignificant in any case, is still more so here, for the actual Northumbrian pronunciation is or was "Chevot"; while if "ever" changes places with "that," there is not even any crasis needed. For a piece so rough in phrase, and copied by a person so evidently illiterate, the exactness is astonishing.)

      

      (b) "E.I.O.":

      To doom | we draw | the sooth | to schaw

       In life | that us | was lent,

      

Скачать книгу