Всё о сослагательном наклонении в английском языке. Александр Иосифович Пахотин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Всё о сослагательном наклонении в английском языке - Александр Иосифович Пахотин страница 3
2) Would you like a cup of coffee? Вы бы не хотели выпить чашечку кофе?
b) К аналитическим формам сослагательного наклонения можно также отнести и предложения с модальными глаголами should, would, could, may/might, правда, в этом случае упомянутые модальные глаголы теряют (полностью или частично) свою модальность.
Примеры:
May your dreams come true. Да сбудутся твои мечты!
Whatever he might have said to you he is still your brother.
Что бы он ни сказал тебе, он всё же твой брат.
They were standing behind the fence so that nobody might/should see them.
Они стояли за забором, чтобы их никто не видел.
Чаще всего предложения с этими глаголами бывают сложноподчиненными с различными видами придаточных предложений.
Еще раз обращаю Ваше внимание на то, что модальные глаголы в аналитической форме сослагательного наклонения теряют свою модальность. Именно поэтому они становятся вспомогательными и образуют аналитическую, то есть составную форму сослагательного наклонения.
I suggest that he should go there alone.
Здесь should не является модальным глаголом (не имеет значение долженствования), поэтому данное предложение переводится сослагательным наклонением.
1) I suggest that he should go there alone.
Предлагаю, чтобы он пошел туда один.
То же самое и со всеми другими примерами.
Примеры:
2) I would like (I’d like) to be an artist. Я бы хотел стать художником.
3) They were speaking very softly so that nobody might hear them.
Они говорили тих, чтобы их никто не мог их услышать.
4) Wherever you may be, I’ll find you. Где бы ты ни был, я тебя найду.
5) If you should meet him I would be only glad.
Если бы случилось так, что вы бы с ним познакомились, я бы был только рад этому.
6) I could have done without your help if I had been alone.
Я бы обошелся и без вашей помощи, если бы был один.
7) Whoever you may/might be they will punish you.
Кем бы вы ни были, они вас накажут.
8) Could you see me home? Вы бы не могли проводить меня домой.
9) He wouldn’t have done it even if he’d wanted to.
Он бы этого не сделал, даже если бы захотел.
Во всех этих предложениях модальные глаголы либо полностью, либо в значительной степени потеряли свою модальность, поэтому данные предложения и переводятся сослагательным наклонением.
Ниже мы будем рассматривать употребление аналитической формы сослагательного наклонения в различных видах сложноподчиненных предложениях. Мы увидим, что очень часто аналитическое сослагательное наклонение употребляется вместе с прошедшим сослагательным наклонением (past subjunctive).
Прошедшее сослагательное (past subjunctive)
Теперь рассмотрим следующий тип сослагательного наклонения – прошедшее сослагательное (past subjunctive). В современном английском оно употребляется очень и очень широко. По сути, это самая распространенная форма сослагательного наклонения.
Наиболее часто этот тип сослагательного наклонения употребляется
(как и аналитическая