Soyer's Culinary Campaign: Being Historical Reminiscences of the Late War. Soyer Alexis
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Soyer's Culinary Campaign: Being Historical Reminiscences of the Late War - Soyer Alexis страница 21

A dragoman whom I engaged, and who spoke very good English, gave me a description of the surrounding scenery. Nothing can be more ravishing than the living panorama of the Bosphorus, covered with caiques and their caidjees, darting about on all sides like water-flies. The elegance of those frail barks, and the cleanliness of the light and cheerful costume of their owners, so well develops the Oriental style, that it cannot fail in forcibly striking every stranger. Numerous large sailing-vessels, steamboats, Greek and Turkish barques, and even men-of-war (many being then stationed in the Golden Horn), made me forget for some time my mobile panorama, to dwell upon the nautical one, which, so new to me, unexpectedly attracted my attention, when my dragoman informed me that it was near eleven o’clock, and that my men had returned for the luggage.
“Very well,” said I; “but pray explain to me the various places by which we are now surrounded.”
“Certainly, sir, with great pleasure. I know every spot, palace, and monument. On entering the Bosphorus this morning, you passed before the Castle of the Seven Towers, where the ambassadors were formerly imprisoned. Those islands to the left are the Isles des Princes. All the Europeans go and spend their Sundays there. In summer many reside there, and come to business in the morning, returning at night.”
“Those hills yonder, I suppose, are very pretty?”
“Oh, very much so indeed. Almost facing them is the Asiatic shore: that pretty place to the left is called Kadikoi—a very pretty summer residence, inhabited by rich merchants, particularly Greeks and Armenians. It is full of beautiful houses and gardens, and is much celebrated for its fine fruits. A little further this way is the General Hospital—that red brick building.”
“That I am aware of. And the other is the great Barrack Hospital, with its hundreds of windows and four square towers. They are full of English sick and wounded—that I of course knew.”
“Next to it is a splendid mosque called the Sultan’s mosque. It is frequented by his Majesty when he resides at his summer kiosque of Hyder Pacha. That forest of cypress trees is the grand Champ des Morts, or the favourite Turkish cemetery. It extends several miles. Several generations are buried there.”
“Well, what follows?”
“This beautiful and picturesque spot, sir, is called Scutari. It is full of kiosques and Turkish families, pachas, &c. It contains about a hundred thousand inhabitants, almost all Turks, and extends beyond the front of the Sultan’s new palace of Dolma Bachi. You can see it from here. It is not quite finished, and is constructed chiefly of white marble. Lower down is a palace inhabited by the Sultan. It is lighted by gas—quite a new thing in Constantinople. That large building above, on the heights, is the grand hospital of Pera, now used by the French; and all the neighbourhood as far as the pointed tower is called Pera, the Christian quarter, where are the foreign embassies and foreign merchants’ residences. The large yellowish building with the colonnade you see facing us so boldly is the Russian Embassy. They are about to convert it into a hospital for the sick French officers. The beautiful mosque and large square you see at the bottom is called Tophané. It contains a large cannon-foundry; and in the centre of the square is the kiosque belonging to the Sultan’s brother. His Majesty frequently visits this place when he attends his favourite mosque.
“This large tower is called the Galata Tower, and from the top the fire-signal is made; and I can assure you that in the winter its guardians have something to do, as there is a fire every day or night. Lower down, towards the bridge, is called Galata, where all mercantile and commercial, as well as naval, business is transacted. Every rich merchant of Pera has a counting-house there. The building at the bottom is the Custom-house, or, as it should be called, the confusion-house; for if unfortunately you get goods in, ‘tis a hundred to one if you ever get them out again. The rough bridge you see yonder has only existed these last twenty years. Before that was built, people were obliged to cross from Stamboul to the European shore in caiques; and now, when three or four large vessels have to pass through the bridge, it remains open for several hours, keeping passengers waiting for that time. Two more light bridges lower down cross the Golden Horn, and the navigation terminates about two miles above the last bridge. In caiques you can go as far as the sweet waters of Europe, which are about five miles further up.”
“Thank you,” said I; “pray be less prolix in your descriptions.”
“Well, now, sir, as we are come to Stamboul, or the real city of Constantinople, allow me to explain to you the names of some of those beautiful mosques with which you see this vast city is crowded. The first and most important is the Mosque of Sultan Bajazid, very remarkable for the number of its volatile inhabitants, consisting of several thousands of beautiful tame pigeons. That high tower behind it is called the Seraskier’s Tower, and also serves the purpose of a signal-tower in case of fire, the same as that of Pera. Then follow the mosques of Sultan Selim, Mahomet, Sedya Tamissi, Solimaniek, Bayazid, Osmanliek, Sultan Achmet, Irene, and the great Saint Sophia, which I would in particular advise you to visit.”
“Of course I shall do that, you may be certain.”
“On the prominent part of this side of Saint Sophia the ceremony of the Bairam is celebrated, at the close of the great feast of the Ramazan. All the nobility of the Empire are in duty bound to appear in new and most gaudy costumes at this magnificent Oriental pageant, which this year will take place at the end of June, at about three o’clock in the morning.”
“What a singular hour for so great a ceremony!” I remarked.
“Oh, that cannot be helped,” he replied, “as it is regulated by the revolution of the moon. An old Turk, with whom I am well acquainted, told me that he recollected its having happened at twelve o’clock in the day, and in the middle of winter.”
“A strange custom,” said I.
“Well, sir, if you feel interested in Turkish habits and religion, you should inquire about the six weeks of Rhamadhan, when they starve all day, and get intoxicated to madness at night.”
“Thank you for your information; but pray continue your description.”
“I will. Near the very spot where this festival takes place is the Sultan Mahmoud’s palace, the top of which you can see through those high trees.”
“Pray, what are those rows of small domes, like well-corked bottles?”
“They are the kitchen chimneys.”
“What, all of them?”
“Yes, sir; I have often been there, and know well enough that, although the Sultan no longer inhabits it, two or three hundred men-cooks remain in the kitchens.”
“For what purpose, my friend, if no one lives there?”
“Oh, somebody does. I believe there is a college for some of the favourite sons of high Turkish families. Here,” he continued, “look at this uneven row of houses with lattices. Do you know what they are?”
“No;