Парижские соблазны. Барбара Картленд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Парижские соблазны - Барбара Картленд страница 19
– Я прекрасно себя чувствую, – согласилась Гардения.
– Замечательно! – воскликнул Бертрам. Внезапно Гардения осознала, что он все еще держит ее за руку, и резко вырвала руку. – Мы с кузеном хотели бы узнать, не пожелаете ли вы покататься с нами, – продолжал он. – Мои лошади застоялись, и я собираюсь вывести их на короткую прогулку в Булонский лес. Уверен, воздух вам пойдет на пользу.
Гардения бросила взгляд на подъездную аллею. Там стоял элегантный высокий черно-желтый дог-карт[3], запряженный парой лошадей цугом. Гривы и хвосты лошадей были красиво заплетены.
– Как они прекрасны! – невольно воскликнула девушка. – Они такие нарядные!
– Я очень горжусь ими, – сказал Бертрам. – Но если вам больше нравится автомобиль – он у меня тоже есть.
– Я предпочитаю лошадей, – ответила Гардения, – но боюсь, я не смогу поехать с вами. Тетя Лили собирается повезти меня… – Она собралась было рассказать, куда они поедут, но передумала. – … на прогулку.
– Вы виделись с вашей тетушкой? – спросил лорд Харткорт.
Гардения почувствовала, что он опять сомневается в радушности приема, и, вспомнив, как яростно она негодовала, когда он ночью давал ей советы, довольно натянуто ответила:
– Конечно. И с радостью сообщаю, что тетя Лили счастлива видеть меня. Я буду жить с нею.
Ей показалось, что при этих словах равнодушие на лице лорда Харткорта уступило место разочарованию, однако она не смогла бы объяснить, в чем причина такой перемены. И вообще, что могло его разочаровать? Нет, все это нелепые домыслы.
– Восхитительно, – ровным голосом проговорил он и, повернувшись к своему кузену, сказал: – Итак, Берти, если мисс Уидон не едет с нами, то нам пора в путь.
– Мисс Уидон, буду надеяться на скорую встречу с вами, – галантно поклонился Бертрам. – Кстати, ваша тетушка пригласила меня на завтрашний вечер. Обещаю, что приду, и ничто мне не помешает.
– Буду счастлива видеть вас, – ответила Гардения. – До свидания.
Лорд Харткорт ничего не сказал, сердито нахлобучил на голову шляпу, решительно спустился с крыльца и запрыгнул в кабриолет. Его действия показались девушке слегка вызывающими.
Бертрам последовал за кузеном, но на полдороге обернулся.
– Вы совершенно уверены, что не передумаете? – тихо спросил он Гардению. – Я бы хотел первым показать вам Париж.
– Нет. Сегодня я занята, – ответила она. – К тому же, прежде чем давать согласие, мне нужно сначала спросить разрешения у тети Лили.
– А завтра? – взмолился Бертрам. – Я уверен, герцогиня
3
Легкий одноосный или двуосный экипаж с однолошадной или парной запряжкой, имеет одно сиденье, а под сиденьем – место для собак.