A Group of Eastern Romances and Stories from the Persian, Tamil and Urdu. Anonymous

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу A Group of Eastern Romances and Stories from the Persian, Tamil and Urdu - Anonymous страница 7

Автор:
Серия:
Издательство:
A Group of Eastern Romances and Stories from the Persian, Tamil and Urdu - Anonymous

Скачать книгу

should at once hand him over to the police, failing which his property should be confiscated. The royal officials made fruitless search all night, but at break of day, when the eunuch of night had retired and the prince of morn established himself in the palace of the horizon, one of the attendants of the court, who was a mortal enemy of Khoja Humáyún, passing his house, perceived the eunuch and took him before the Khalíf; and, considering this a good opportunity of avenging himself on his foe, he said: “Khoja Humáyún, who trusted in his wealth and dignity, has committed this crime by instigating the eunuch to the deed and afterwards secreting him in his house.” The Khalíf well knew the Khoja’s loyalty and honesty, had often bestowed favours upon him, and was aware that such an act was not at all consistent with his disposition; but as the sun of prosperity, in consequence of the celestial rotations, had deflected from him and set in the west of misfortune;[12] and the night of distress was intent on obscuring the precincts of his comfort and destroying the volume of his happiness with the scissors of extinction; and as the stratagems of enemies have results like the bites of snakes and scorpions, the insidious words of the adversary so inflamed the Khalíf’s wrath that he ordered Khoja Humáyún’s property to be confiscated, his house razed, and himself expelled from the city without giving him the least opportunity of uttering a word in his own defence.

      

      On the same day when the simúm of this catastrophe destroyed Khoja Humáyún’s rose-garden of prosperity, Nassar’s courser of safety also met with an accident on his journey. In the vicinity of Shíráz a party of robbers fell upon him and deprived him of everything he possessed; and, exchanging the robes of affluence and wealth for poverty and nudity, he arrived in the city in great distress, and having found the dwelling of Khayrandísh, he made him acquainted with his father’s injunction. Khayrandísh received him in the most friendly manner possible, and said: “Dear youth, I am entirely at your service, and was desirous to be honoured by a message from your father, whose casket with his seal upon it is in my charge. But the laws of hospitality require that a guest who adorns my poor hut with the light of his presence should abide with me during three days, in order that I may entertain him to the best of my ability;[13] and this applies especially to you, whose presence I consider as a great blessing. After the expiration of three days I shall deliver the deposit into your hands.” To this proposal Nassar agreed, and Khayrandísh rejoiced him with his amity, and provided him with a very handsome wardrobe.

      When the golden lamp of the glorious sun entered the lantern of the west, and the amber-haired belle of evening removed the veil from her face, Khayrandísh placed the best food and drink on the table of intimacy, and after conversing on various subjects with his guest, he spoke to him as follows: “Friend, it appears that worldly prosperity has left Khoja Humáyún, and that he has sent you in pursuit of it; for I have lately had a fearful dream and was very uneasy about his circumstances. So tell me now what you intend to do with the deposit.” Nassar acquainted him with his intention to go to the Maghrabí country, and with the injunctions of his father. Khayrandísh replied: “As the travellers in the path of rectitude and probity ought to guide those who wander in the desert of error and inexperience, and as I am under great obligations to your father, I consider it my duty to be useful to you. Since you have never before been from home and have spent all your days in affluence, I fear you will not be able to perform the journey satisfactorily:

      Travel is not easy—its dangers are boundless;

      Difficulties accompany it in all directions.

      

      But as divine grace is the escort of all who intend to journey in the path of trust in God, I leave you to the guardianship of divine mercy to protect you from all dangers. I shall, however, give you three counsels, and hope you will profit by them.” Nassar rejoined: “It is the first duty of young men to listen to the counsels of intelligent and upright men; therefore speak, for I shall follow them.” Khayrandísh then spake thus:

       Table of Contents

      “Though the deceitful bride of the world may look at you from the corner of her eye, and may try to bias your mind by her coquettish movements, lose not the reins of self-possession from your hands, because worldly prosperity is unsubstantial as the mirage, and the honey of its favour leaves only the bitterness of deception.

      Give not thy heart to the love of the world,

      For it has destroyed thousands like thee.

      When the humái of worldly prosperity spreads its wings over you, covet not its favours, for it will change at last and regret only will remain.

      Be not intent on riches and dignity;

      For, like henna, they are not lasting.[14]

      

      Prosperity is fickle, and when it has turned its back, all efforts to recall it are futile. The favours and frowns of the world are the harbingers of the caravan of prosperity and adversity, for both depend in every individual case from the propitious or unpropitious consequences of the rotation of the stars of the times, and are connected with them like the sun with shadows;[15] nor can they be altered by the foresight of Lukman, or by the wisdom of a thousand Platos. And such efforts may be compared to the vain longings of procuring spring in the depth of winter, or for the light of day at midnight. Thus all the struggles of Shah Manssur were fruitless, and he reaped only sorrow from them.” Nassar asked: “What is the story of Shah Manssur?” Khayrandísh thereupon related the

       Table of Contents

      Once upon a time there was a man called Shah Manssur, from the neighbourhood of Nishapúr, who lived in affluence, but deceitful fortune had spread the chess-board of hypocrisy, had mated and abandoned him in the desert of affliction. After he lost all his property, he sat down in the lap of misery, and finding all his efforts to better his condition fruitless, he set out for India. When he arrived in Kabúl he was equally disappointed, so he went one day into the bazár, hoping to find employment as a porter. There he waited till evening, and every man found occupation excepting himself. He began involuntarily to shed tears, and one of the principal merchants, who was returning home from the palace of the Amír, saw him, and, concluding that he was suffering from some wrong done to him, asked him the cause of his distress. Manssur informed him of his circumstances, upon which the merchant took him to his house, and next morning told him that as he was in need of an attendant he might stay until he could find something more to his advantage. Shah Manssur accordingly entered into the merchant’s service, and gained by his diligence the approbation of his master, but raised the envy of his fellow servants and incurred the ill-will of his mistress. One day he felt somewhat indisposed, and the merchant’s wife sent him some poison as a medicine,[16] but as his distemper was slight he made no use of the remedy, and kept it in his pocket. Now the merchant had a little son whom Shah Manssur was wont to carry about, and who was so much accustomed to him that whenever he cried Manssur only could quiet him. It so happened that this day the child would not cease weeping, and Shah Manssur was obliged to take him into the street, hoping to divert him by looking at the passers-by. Having a little business to despatch, he set the child for a moment against a wall, which unfortunately fell and covered him. Shah Manssur was in despair and made a great outcry, whereupon the merchant came out and asked him why he made such a noise. He told his master of the accident, at which the merchant was disconsolate, and the people flocked from all directions wishing to kill Shah Manssur. Meanwhile the ruins of the wall were removed, and on the

Скачать книгу