Цитаты из русской литературы. Справочник. Константин Душенко

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Цитаты из русской литературы. Справочник - Константин Душенко страница 32

Цитаты из русской литературы. Справочник - Константин Душенко

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      «Волшебник Изумрудного города» (1939), гл. 7

      Отд. изд. – М., 1978, с. 88

      Сказочный роман Волкова написан по мотивам книги американского писателя Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз» (1900). У Баума (гл. 11) было: «Я – Оз, Великий и Ужасный!» («…Great and Terrible»).

      Выражение восходит к Библии: «The great and the terrible day of the Lord come» (Иоиль, 2:31); в синодальном переводе: «Наступит день Господень, великий и страшный».

ВОЛКОНСКИЙ, Михаил Николаевич

      (1860—1917),писатель

      Продолжим наши игры.

      «Вампука, принцесса африканская», пародия на оперное

      либретто (1900), дейст. II

      Русская театральная пародия ХIХ – начала ХХ в. – М., 1976, с. 528

      Повторено у Ильфа и Петрова: «Продолжим наши игры, как говорил редактор юмористического журнала, открывая очередное заседание и строго глядя на своих сотрудников» («Золотой теленок», гл. 22).  Ильф и Петров, 2:248.

ВОЛОШИН, Максимилиан Александрович

      (1877—1932), поэт

      Волошин М. А. Стихотворения и поэмы. – СПб., 1995.

      А я стою один меж них / В ревущем пламени и дыме

      И всеми силами своими / Молюсь за тех и за других.

      «Гражданская война» (1919; опубл. 1923)

      Волошин, с. 270

      Почетней быть твердимым наизусть

      И списываться тайно и украдкой,

      При жизни быть не книгой, а тетрадкой.

      «Дом поэта» (1926; опубл. 1952)

      Волошин, с. 359

      Изгнанники, скитальцы и поэты, —

      Кто жаждал быть, но стать ничем не смог…

      У птиц – гнездо, у зверя – темный лог,

      А посох – нам и нищенства заветы.

      «Изгнанники, скитальцы и поэты» («Венок сонетов», 8)

      (1909; опубл. 1910)

      Волошин, с. 141

      Первая строка восходит к Ф. Тютчеву («Любовники, безумцы и поэты…»), две заключительные – переложение Евангелия (Матфей, 8:20).

      Темен жребий русского поэта: / Неисповедимый рок ведет

      Пушкина под дуло пистолета, / Достоевского на эшафот.

      «На дне преисподней» (1922; опубл. 1923)

      Волошин, с. 280

      Великий Петр был первый большевик.

      «Россия», 4 (1924; опубл. 1925)

      Волошин, с. 299

      В комиссарах – дурь самодержавья, / Взрывы революции в царях.

      «Северовосток» (1920; опубл. 1923)

      Волошин, с. 174

ВОЛЬПИН, Михаил Давыдович

      (1902—1988),

      драматург, поэт-сатирик

      Будет! / под / Маяковского делать!

      Мокрые штанишки ручонками теребя. / <…>

      Делай– / те / под / себя!

      «Я, миллионный, как состоянье Рокфеллера…», пародия

      на В. Маяковского

      «Всемирная иллюстрация», 1925, т. 2, № 4, с. 38

      Обычно цитируется: «Не делайте под Маяковского – делайте под себя!»

      «Не ходи под Безыменского, / Ходи лучше под себя» – заключительные строки

Скачать книгу