Dialogues in Armenian at Home. Eastern Armenian Teach-Yourself Book + Audio. Artsun Akopyan

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Dialogues in Armenian at Home. Eastern Armenian Teach-Yourself Book + Audio - Artsun Akopyan страница

Dialogues in Armenian at Home. Eastern Armenian Teach-Yourself Book + Audio - Artsun Akopyan

Скачать книгу

tern Armenian Teach-Yourself Book + Audio

      Artsun Akopyan

      Translator Veronika Sargisyan

      © Artsun Akopyan, 2020

      © Veronika Sargisyan, translation, 2020

      ISBN 978-5-4498-3199-6

      Created with Ridero smart publishing system

      Introduction

      The teach-yourself book “Dialogues in Armenian at Home” contains 100 mini-dialogues based on everyday topics: “Morning”, “Using the Bathroom”, “Morning Exercises”, “Clothes”, “Breakfast”, “Cooking Dinner”, “Setting the Table”, “Plans for the Afternoon”, and “Evening”. All the dialogues are translated into English. Each topic is followed by exercises in the Revision section. All the dialogues are available online as free audio recordings.

      How to Use the Book and Audios

      Read a mini-dialogue in English and Armenian while playing a corresponding audio. Repeat the translation during pauses. The pauses are long enough for you to be able to reproduce the translation. Learn the translation of new words given below the dialogue. In the Revision section, translate the dialogues from Armenian into English and from English into Armenian.

      How to Improve Your Knowledge

      Study the dialogues using the audio recordings. Every day, practice the dialogues without looking at the text. Try to say the translation out loud during pauses without any errors. Play the audio as many times as necessary to ensure that you know the material perfectly well.

      Ask your family members to learn the dialogues together. Use the learned phrases and sentences to speak Armenian at home to improve your speaking skills.

      The audio recordings are available at:

      https://artsunakopyan.wixsite.com/en-arm

      Morning – Առավոտ

      առավոտ (arravot) morning

      1

      “Good morning. Wake up!”

      “I am not sleeping.”

      – Բարի լույս: Արթնացի՛ր:

      Bari luys. Artnatsir.

      – Ես քնած չեմ:

      Yes knats chem.

      բարի (bari) – good, kind

      լույս (luys) – light

      արթնացնել (art’nats’nel) – to wake up

      արթնացիր (art’nats’ir) – wake up!

      ես (yes) – I

      քնել (k’nel) – sleep

      քնած (k’nats) – sleeping

      եմ (yem) – (I) am

      չեմ (ch’em) – (I) am not

      NOTES.

      In the Armenian language, the stress is most often placed on the last syllable in a word.

      In this text, only new Armenian words are translated one by one after each mini-dialogue.

      Transliteration of Armenian words into English does not convey sounds accurately, therefore it is recommended to learn the Armenian alphabet (39 letters) before studying this course (see the last chapter).

      2

      “It’s time to get up!”

      “I am getting up already.”

      – Վեր կենալու ժամանակն է:

      Ver kenalu zhamanakn e.

      – Արդեն վեր եմ կենում:

      Arden ver em kenum.

      վեր (ver) – up

      կենալ (kenal) – to stay (this verb is not used independently)

      վեր կենալ (ver kenal) – get up

      ժամ (zham) – hour

      ժամանակ (zhamanak) – time

      ժամանակն (zhamanakn) – the time

      է (e) – is

      արդեն (arden) – already

      վեր եմ կենում (ver em kenum) – I am getting up

      3

      “Did you have a good sleep?”

      “Yes, I did.”

      – Լավ քնեցի՞ր:

      Lav k’nets’ir?

      – Այո:

      Ayo.

      լավ (lav) – good

      քնել (k’nel) – to sleep

      քնեցիր (k’nets’ir) – you were asleep

      լավ քնեցիր (lav k’nets’ir) – you slept well

      4

      “What dreams did you have?”

      “I don’t remember.”

      – Ի՞նչ երազ տեսար:

      Inch’ yeraz tesar?

      – Չեմ հիշում:

      Ch’em hishum.

      ինչ (inch’) – what?

      երազ

Скачать книгу