Зверь дяди Бельома. Ги де Мопассан

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Зверь дяди Бельома - Ги де Мопассан страница

Зверь дяди Бельома - Ги де Мопассан

Скачать книгу

ро г-н Мориссо, часовщик по профессии и солдат в силу обстоятельств, грустно прогуливался по внешнему бульвару, держа руки в карманах форменных брюк и ощущая мучительную пустоту в желудке; внезапно он остановился, встретив собрата по оружию и узнав в нем старого своего приятеля. Это был г-н Соваж, с которым он свел знакомство на рыбной ловле.

      До войны, каждое воскресенье, Мориссо с бамбуковой удочкой в руке и с жестяной коробкою за спиной выходил из дому, едва рассветало. Он садился в поезд, направлявшийся в Аржантейль, выходил в Коломбе, затем шел пешком до островка Марант. Достигнув этой обетованной земли, он закидывал удочку и удил до наступления ночи.

      Каждое воскресенье он встречал там низенького человечка, полнокровного и жизнерадостного, некоего г-на Соважа, владельца галантерейной лавки на улице Нотр-Дам де Лорет, такого же страстного рыболова, как и он сам. Они часто проводили полдня, сидя рядом с удочками в руках, свесив ноги над водой, и вскоре стали друзьями.

      В иные дни они совсем не разговаривали. Порой между ними завязывалась беседа. Но и без слов они прекрасно понимали друг друга, так как у них были общие вкусы и одинаковое восприятие действительности.

      Весной, часов около десяти утра, когда обновленное солнце поднимало над тихой рекой легкий пар, уплывавший вместе с водою, и пригревало спины двух ярых рыболовов приятным весенним теплом, Мориссо говорил порой своему соседу: «Как хорошо! А?», на что г-н Соваж отвечал: «Лучше и быть не может». И этого им было довольно, чтобы понимать и уважать друг друга.

      Осенью, на склоне дня, когда небо, окрашенное кровью заходящего солнца, роняло в воду отблески багряных облаков, заливало пурпуром всю реку, охватывало пламенем горизонт, озаряло красным светом обоих друзей и золотило листья деревьев, уже успевшие пожелтеть и дрожащие от предчувствия зимних холодов, г-н Соваж с улыбкой смотрел на Мориссо и говорил: «Какая картина!» И восхищенный Мориссо отвечал, не отрывая глаз от своего поплавка: «Да, такой на бульварах не увидишь!»

      Теперь, узнав друг друга, они обменялись крепким рукопожатием, взволнованные встречей при новых и столь необычных обстоятельствах. Г-н Соваж прошептал, вздохнув:

      – Вот какие дела!

      Мориссо простонал уныло:

      – А какова погода! Сегодня первый ясный день в этом году.

      Небо действительно было совсем синее, все залитое светом.

      Они пошли рядом, задумчивые и печальные. Мориссо заговорил первый:

      – А рыбная ловля? Какое прекрасное воспоминание!

      Господин Соваж спросил:

      – Когда-то мы снова займемся ею?

      Они зашли в небольшое кафе и выпили абсента; затем снова зашагали по тротуарам.

      Вдруг Мориссо остановился:

      – Еще по стаканчику, а?

      Господин Соваж согласился:

      – С удовольствием.

      И они зашли в другой кабачок.

      Они вышли оттуда с закружившейся головой, как это бывает с людьми, когда они основательно выпьют на пустой желудок. Было тепло. Ласковый ветерок овевал их лица.

      Господин Соваж, окончательно опьяневший от разлитого в воздухе тепла, остановился.

      – А что, если поехать туда?

      – Куда это?

      – Да на рыбную ловлю!

      – Но куда же?

      – На наш остров, вот куда. Французские аванпосты стоят у Коломба. Я знаком с полковником Дюмуленом. Нас пропустят.

      Мориссо затрепетал от страстного нетерпения.

      – Решено. Я согласен.

      И они расстались, чтобы взять рыболовные снасти.

      Часом позже они шагали рядом по большой дороге, затем добрались до дачи, которую занимал полковник. Выслушав просьбу друзей, он улыбнулся и уступил их причуде. Заручившись паролем, они отправились дальше.

      Вскоре они миновали аванпосты, прошли через опустевший Коломб и очутились на краю небольшого виноградника, который спускался к Сене. Было около одиннадцати часов утра.

      Городок Аржантейль напротив них казался вымершим. Холмы Оржемона и Саннуа возвышались над всей окрестностью. Доходившая до Нантера широкая равнина с оголенными вишневыми деревьями и серыми полями была пуста, совершенно пуста.

      Господин Соваж прошептал, указывая пальцем на вершины холмов:

      – Там, наверху, пруссаки!

      И при виде этой безлюдной местности друзья остановились, охваченные беспокойством.

      Пруссаки! Они еще ни разу их не видели, но вот уже несколько месяцев, как чувствовали

Скачать книгу