Хроники сыска (сборник). Николай Свечин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Хроники сыска (сборник) - Николай Свечин страница 29

Хроники сыска (сборник) - Николай Свечин Сыщик Его Величества

Скачать книгу

но – главная итальянская клоака, и опять без видимых причин. Цивилизованная Франция ничуть не лучше: по границе Арденнского леса десятки деревень, в которых проезжего незнакомца зарежут средь бела дня и никто не выдаст убийц полиции. Множество людей пропало там бесследно и пропадает до сих пор, и власти ничего не могут с этим поделать.

      У нас злые люди, увы, представлены в том же изобилии. Если одна такая фамилия на деревне, то общество, как вы знаете, может от нее отказаться. Тогда их в Сибирь, на поселение, по приговору сельского схода. Но иногда такие люди объединяются, чаще всего – исторически – из-за характера их прежних помещиков. Это самое страшное… Представьте себе целое село, состоящее из такого сброда. Более ста дворов, почти семьсот человек населения, и из них половина – такие, как Ярмонкины. Вторая половина, понятно, молчит. Попробуй скажи им хоть слово поперек! И так – с прошлого столетия.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Ганаша – скула у основания нижней челюсти лошади.

      2

      Басоны – тесьма, галунный товар.

      3

      Холощение широко практиковалось для получения добронравного рабочего животного.

      4

      Ломбардный отряд в составе сыскного отделения занимался поиском похищенных вещей.

      5

      Блатер-каины – скупщики краденого (жарг.).

      6

      Капенить по лауде – дать по голове; вохра – кровь; юсы – деньги; шонда хрустов – шесть рублей (жаргон офеней).

      7

      Изначально грюндер – это биржевый маклер, но участие таковых в многочисленных финансовых махинациях сделали это слово нарицательным, оно стало обозначать просто мошенника.

      8

      Батуся – Москва (офенск.).

      9

      Ремонт – пополнение выбывшего конского состава по свободным ценам, в отличие от поставок на основе военно-конской повинности.

      10

      Военно-окружное управление – штаб военного округа.

      11

      Мухортый – гнедой с желтоватыми подпалинами.

      12

      Французское выражение, обозначающее «в конце обеда» (о деловой договоренности, достигнутой за столом).

      13

Скачать книгу