Тёмный дар. Дж. Э. Уайт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тёмный дар - Дж. Э. Уайт страница 2

Тёмный дар - Дж. Э. Уайт Заколдованный лес

Скачать книгу

от похитителей. Они знали, что происходит, – и допустили это.

      Фен-де Стоун, стоя у неё за спиной, положил руку ей на плечо и слегка сжал его.

      – И даже твой братик здесь, Кара!

      – Мой братик?

      – Ну да. Он родился нынче ночью.

      Братик. Ну да, как мама и говорила.

      Но если родители действительно здесь, почему же они её не окликнули?

      Кара шарила взглядом по толпе, высматривая их лица. Это было не так-то просто: Де-Норан был большой деревней, и хотя ночь была тёмной, очень немногие стояли с фонарями. И тем не менее Кара мало-помалу находила одно знакомое лицо за другим. Пекарь Корбетт, который совал ей свеженькую сладкую булочку всякий раз, как она пробегала мимо лавки. Грегор Томпсон, чей участок был рядом с их землями, и который почти каждый вечер пил кофе на кухне у Кары. И у самого помоста – Грейс, девочка примерно её лет. Ярко-голубые глаза Грейс возбуждённо сверкали.

      И вот наконец она увидела папу. Папа стоял между двух серых плащей. Толпа по обе стороны слегка раздалась, давая им место.

      – Папа! – воскликнула Кара. – Папа, что происходит?!

      Отец не ответил, только посмотрел ей в глаза. Глаза у него были мокры от слёз.

      – Папа!

      На руках папа держал что-то маленькое, завёрнутое в простое бурое одеяло.

      «У меня родился братик…» – подумала Кара.

      – Папа! Спаси меня!

      Отец поджал губы и, кажется, хотел было шагнуть вперёд, но серый плащ, слева от него, сильнее стиснул свой посох с шаром и покачал головой. Отец сник и подался назад.

      – Мне нужно тебе кое-что показать, Кара, – сказал фен-де Стоун.

      – Можно мне к папе?

      – Может быть, попозже. Потом. Если всё пройдёт хорошо, ты сможешь взять на руки своего братика. Хочешь посмотреть на братика, Кара?

      Кара кивнула.

      – Прекрасный мальчик. Чистый. Его зовут Тафф.

      – Тафф…

      Этого имени не было среди тех вариантов, что они обсуждали вместе, весело смеясь и втиснувшись втроём в одну кровать. Но Кара поняла, что это имя идеально подходит, сразу, как его услышала.

      – Тафф…

      Несмотря ни на что, Кара улыбнулась. У неё есть брат…

      – Подними голову, дитя моё. Посмотри вон на то дерево.

      Но ведь ночь такая холодная! Не следовало приносить сюда новорождённого младенца! Ребёнок должен быть дома, у огня…

      Фен-де Стоун щёлкнул пальцами у неё перед глазами.

      – Посмотри туда! Живо!

      Кара послушалась.

      Мамины руки были связаны вместе и зацеплены за толстый сук; ноги болтались в пятнадцати футах над землёй. Глаза были завязаны, рот заткнут кляпом.

      Кара завизжала.

      Услышав голос дочери, Хелена Вестфолл задёргалась в своих путах. Испуганный ропот пробежал по толпе – первый звук, который жители деревни издали с тех пор, как привезли Кару.

Скачать книгу