Неприметный холостяк. Переплет. Простак в стране чудес (сборник). Пелам Вудхаус
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Неприметный холостяк. Переплет. Простак в стране чудес (сборник) - Пелам Вудхаус страница 51
– Вон как! – фыркнул Бимиш. – С чего это вдруг?
– Потому что я всегда приносил Мэй цветы.
– Хватит! – резко оборвал Хамилтон. – Хотелось бы напомнить тебе, Финч, что эта леди помолвлена со мной.
– Конечно, конечно.
– Попрошу и впредь не забывать! А впоследствии, когда станешь заходить к нам, чтобы разделить с нами трапезу, уж постарайся обходиться без воспоминаний о старых добрых днях! Понял?
– Да, вполне!
– А сейчас мы уезжаем. Мэй нужно вернуться в Нью-Йорк, а я еду с ней. Придется тебе поискать другого шафера. И тебе очень повезло, что венчание вообще состоится. До свидания, Джордж. Пойдем, милая.
Двухместный автомобильчик уже катился по подъездной дороге, когда Хамилтон хлопнул себя по лбу.
– Надо же! Совсем из головы вон!
– Что ты забыл, Джимми, дорогой?
– Кое-что надо еще сказать Джорджу. Подожди меня здесь…
– Джордж, – возвращаясь в холл, начал Хамилтон, – только что вспомнил. Позови Ферриса и вели ему сидеть в комнате со свадебными подарками. Пусть не уходит из столовой ни на минуту. Небезопасно, что валяются они вот так, без присмотра. Тебе следовало бы нанять детектива.
– Мы и хотели, но мистер Уоддингтон так настаивал, что миссис Уоддингтон отмела эту идею. Пойду и немедленно скажу Феррису.
– Да, пожалуйста.
Хамилтон вышел на лужайку и, приблизившись к рододендронам, тихонько посвистел.
– Что еще? – высунула голову Фанни.
– Ах вот вы где!
– Да, я тут! Когда начинать шоу?
– Никогда, – отрезал Хамилтон. – События повернулись так, что наша маленькая комедия отменяется. Можете возвращаться домой к мужу, когда вам пожелается.
– О?
Сорвав рододендроновый листик, Фанни медленно раскрошила его.
– Я вроде как и не спешу никуда… Мне тут нравится… Воздух… солнце… птички поют. Погуляю еще немножко.
Хамилтон со спокойной улыбкой смотрел на нее.
– Разумеется, как хотите. Должен, однако, сообщить, что, если намереваетесь сделать еще одну попытку, я про драгоценности, распрощайтесь с этой мыслью. С этой минуты здоровяк дворецкий будет неотлучно находиться в столовой и следить за ними. Так что могут выйти неприятности.
– Да-а? – задумчиво протянула Фанни.
– Да.
– Обо всем позаботились, ага?
– Уж я такой, – отозвался Хамилтон.
Глава XI
Мешкать Джордж не стал. Совет Хамилтона показался ему на этот раз даже разумнее обычного. Он звонком вызвал Ферриса.
– Э, Феррис, – приступил Джордж, – мистер Бимиш считает, вам надо бы посидеть в этой комнате со свадебными подарками. Покараулить их.
– Слушаюсь, сэр.
– На случай если вдруг кто-то попытается что украсть.
– Понятно,