Поезд в Невероятные места. П. Дж. Белл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Поезд в Невероятные места - П. Дж. Белл страница 20

Поезд в Невероятные места - П. Дж. Белл Золотая коллекция детства (Рипол)

Скачать книгу

в статуи, откалывая острые края, и оставляли щербинки на гладких лицах воинов. Леди Сумрак они не касались, лишь кружились и проносились мимо, словно стаи рыбешек. Сама волшебница их даже не замечала. Ей было все равно, что вокруг – мороз или приятный летний ветерок, – разве что выражение лица ее больше подходило пасмурной погоде.

      Она морщила лоб и плотно сжимала губы, стоя у бойниц и провожая взглядом мерцающие огни Невероятного Почтового Экспресса, который уносился вдаль по пустыне.

      – Глупая девчонка, – пробормотала леди Сумрак. – Ты сама виновата.

      Она подняла трость и навела серебряный набалдашник на поезд, как будто держала в руках ружье.

      – Ой, неужто мы разминулись?

      Леди Сумрак вздрогнула и перевела трость на незнакомца. Тот отпрыгнул назад и вскинул руки, закрывая лицо. Рядом с ним на рельсах покачивалась небольшая вагонетка механика.

      – Не стреляйт’!

      – Почему бы и нет? Я не доверяю тем, кто подкрадывается ко мне сзади. Тем более в моем же доме.

      – А я и не подкрадывался, – возразил человечек, убирая руки от лица. – Я прост’ очень неприметный.

      – Это уж мне решать. – Леди Сумрак обернулась и увидела, как поезд растворяется за горизонтом. Она цокнула языком и опустила трость. – Так ты тролль.

      – Эт’ верно, – согласился механик. – Меня Флетч звать. ’Звиняюсь, но я разомнусь чутка. Сюда на вагонетке ох как тяжело взбираться.

      Он сцепил длинные, шишковатые пальцы и вытянул руки над головой с благословенным вздохом.

      – Меня не волнуют ни твое имя, ни твои затекшие руки, – отрезала волшебница. – Я ждала тролля с посылкой, а они сочли нужным отправить человека. Не скажу, что меня эта замена удовлетворила.

      Флетч широко распахнул глаза:

      – Она тут была?

      – Вероятно. Ты ее знаешь?

      – Вроде того. Низкая, пушистая? Кожа светло-коричневая? Дурной вкус на пижамы?

      – Да, это она. И за свой недолгий визит эта девчонка успела выкрасть у меня кое-что очень ценное.

      – Да, эт’ в ее духе. Как раз вот за ней гонюсь.

      Леди Сумрак задумчиво постучала тростью по каменному полу:

      – Очевидно, у нас общий враг.

      – Точн’, – неуверенно ответил Флетч. Он вдруг понял, что выболтал больше, чем следовало, и разнервничался. – Ну, раз уж я их упустил, поспешу дальше. Может, позвоню вам или вродь того, как их разыщу.

      – О нет, так дело не пойдет, – возразила волшебница. – Я не позволю этой девчонке свободно разгуливать по Союзу. Предмет, который она украла, крайне опасен и важен для меня, и я через многое прошла, чтобы его добыть. А ты помешал мне предотвратить ее побег. Думаю, будет вполне справедливо с моей стороны потребовать от тебя содействия в поисках.

      – Ой-ой, погодите минутку, – пробормотал Флетч, отходя назад. – Я ж так, мимо проходил. Никаких бед на свою головушку не искал.

      Леди Сумрак приподняла одну бровь, и Флетч весь похолодел, но не от ледяного ветра.

      – Бедное

Скачать книгу