Свобода – точка отсчета. О жизни, искусстве и о себе. Петр Вайль

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Свобода – точка отсчета. О жизни, искусстве и о себе - Петр Вайль страница 33

Свобода – точка отсчета. О жизни, искусстве и о себе - Петр  Вайль

Скачать книгу

в заглавие единственной в русской литературе книги, все стихотворения которой посвящены одной женщине – «Новые стансы к Августе». В 88-м «Дождь в августе» написан о смерти родителей:

       …Втроем за ужином

      мы сидим поздно вечером, и ты говоришь сонливым,

      совершенно моим, но дальностью лет приглушенным

      голосом: «Ну и ливень».

      Свои собственные ассоциации – в данном случае любовь и смерть – поэт не забывает. Но и чужие – тоже. До января 96-го в русской поэзии был только один «Август» – пастернаковский. Цветаева и Мандельштам занимали больше места в поэтическом обиходе Бродского, Ахматова – в жизненном. Но именно вслед Пастернаку он написал «Рождественскую звезду», вернувшись в 87-м из Стокгольма, и евангельский мотив был окрашен нобелевскими обстоятельствами. И вот – еще один повтор заглавия, а значит, исподволь – темы. Надо ли напоминать, о чем тот, пастернаковский, «Август»:

      Стояла смерть среди погоста,

      Смотря в лицо мое умершее,

      Чтоб вырыть яму мне по росту.

      У Бродского ни слова впрямую о смерти, разве что жуткая вторая строка: «Да и зачем вам она, ведь все равно вчера». Но аллюзия безошибочная: в судьбоносном январе появляется страшный август.

      Остается мелочь – что это за маленькие города? В контексте Бродского последних десятилетий – вроде бы его любимая американская провинция: Новая Англия или Средний Запад. Но вглядимся: специфического признака – ни одного. Совсем иное дело с прежними «маленькими городками» – это ведь самоцитата, из стихотворения 82-го года «Келломяки»:

      В маленьких городках узнаешь людей

      не в лицо, но по спинам длинных очередей;

      и населенье в субботу выстраивалось гуськом,

      как караван в пустыне, за сах. Песком…

      Тут узнавание полное, и новые «маленькие города» открыто тем противопоставлены – своим вселенским и всевременным обликом. Они живут везде и всегда. Эти города звучат приглушенным голосом отца и откликаются на державное имя давней возлюбленной, над их крышами вьются ласточки, залетая к погосту, где уже вырыта по росту яма. Эти маленькие города называются «жизнь», поэтический псевдоним – «Август».

      В январе 96-го Иосиф Бродский не столько предсказал смерть, сколько попрощался с жизнью.

1997

      Журнал в Америке

      Беседа Иосифа Бродского с Петром Вайлем

      Петр Вайль. Иосиф, вы очень часто печатались в «Нью-йоркере». Как это произошло технически? Кто кого обнаружил? Иосиф Бродский. Как правило, стихи предлагались переводчиками, чаще других в 70-е годы – Джорджем Клайном. И видимо, то, что им предлагалось, как-то отвечало эстетическим стандартам «Нью-йоркера». Стандарты эти во многом определял такой замечательный поэт – Ховард Моос, много лет возглавлявший отдел поэзии. Очень грубо, очень приблизительно русский аналог такого стиля – Ходасевич. Ходасевич, если б он выработался

Скачать книгу