Letters of William Gaddis. William Gaddis
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Letters of William Gaddis - William Gaddis страница 45
Of course there is always more to say, to write; a few nights ago a juerga (pron. wher′ -ga) which is half or a dozen people sitting all night in a small room while one plays guitar, one sings flamenco (the most beautiful wailing songs, of sadness & violence, gypsys, one ending sangre negra en mi corazon: black blood in my heart. Well, Spain. It is all splendid, but better promises ever to be more so. (& I must add, I bought that walking-stick.) And love to you,
W.
Heironymus Bosch: Hieronymus, Dutch painter (1450?–1516). WG was particularly taken by his tabletop painting The Seven Deadly Sins, which plays a major role in R.
Schönberg: the Austrian-born composer Arnold Schoenberg (1874–1951) published these orchestral arrangements in 1922.
Antheil: American composer George Antheil (1900–59). His Ballet Mécanique dates from 1924, and makes prominent use of the player piano.
juerga: Stephan (Wyatt) presides at a juerga on p. 802 of R.
sangre negra [...] my heart: Wyatt hears a flamenco singer utter this line on p. 110 of R.
To Edith Gaddis
Madrid
24 January 49
dear Mother.
This being not a letter but the usual perennial request for things. Some of which may sound rather odd.
I First, books. If you could get these, & send them air-express, that is apparently the only satisfactory way. & marked GIFT very plainly.
1. The White Goddess, by Robert Graves.
2. [Crossed out:] The Golden Bough, by —Frazer (Brentano had this in a good reprint for under 3$; if that is available; certainly don’t break your neck to get it, & if that reprint isn’t at hand it will be hard. [Handwritten: No—see below.] The Frazer book is too big. But could you do this: borrow your friend’s copy; turn to page 569—and from there copy what it says about a tribe that rids itself of evil spirits by driving them into a monkey, which is then put to death.
3. (Here is a horrible admission: ) Hugo’s Simplified Spanish.
You understand, these are just books I very much want but will live without; only if you can do it quietly & conveniently.
II Could you find this information (I think by calling the Mus of Natural History, they are very good about such:) On the Barbary ape (formerly native of Gibraltar)—its approximate size (male); colouring; how it survives captivity; usual longevity; diet in captivity; is it tail-less?; fierce? extinct (if so when); & any distinctive peculiarities. & also what sounds it makes (alone, in captivity).
Thank you very much. Good luck. &c.
And then, when may expect, being a remittance-man, the remittance? I count hopefully on the 10th, as last mo. Money is a problem. Life is very long.
A good letter from Barney, who has recently had clothing & typewriter stolen; good letter from Bernie, who is working with displaced persons, quite low about the whole picture; good letter from Juancho, who tells me to get out of Madrid; good letter from Jake.
Insane letter from Miss Williams. Did you lunch? Isn’t she attractive. Nice. Rather dissociated, as it were. Her trip to Paris sounds terrifying; perhaps she will meet a frog on the boat & marry? oh dear.
I shall write.
Love,
W.
The White Goddess: a wide-ranging study of mythology, tree symbolism, and Celtic poetry (1948), a major sourcebook for R. Later in 1949 WG visited the British author (1895–1985), who was living on the island of Majorca off the coast of Spain.
The Golden Bough [...] page 569: this is the block quotation that appears on page 49 of R, describing a custom of the Garos of Assam (India). WG had requested Frazer’s book earlier: see 29 April 1947.
Hugo’s Simplified Spanish: Hugo’s Spanish Simplified (David McKay, 1925, often reprinted).
Barbary ape: in the first chapter of R, Rev. Gwyon brings back a Barbary ape from Gibraltar, names it Heracles, and later sacrifices it à la the Garos to cure Wyatt’s illness.
To Edith Gaddis
Madrid
15 February 49
dear Mother.
Many thanks—for going all the way to Bronx Zoo! Heavens; I thought it would be easier accomplished than that.
For myself at the moment I am frantically making plans—any plans—to get out of Madrid; because for the time at any rate I have ceased to learn anything here. And pursuant to the usual troubles of money am trying my best to get into a monastery for a while—where I suppose some small board will be charged but it would enable me to “catch up.” The trouble being that today Spain’s monasteries are crowded, and they apparently like to take in “visitors” for only 4 or 5 days. Nevertheless I am in touch with a Franciscan order to the south, and what with the efforts of a very kind girl here at the Instituto de Culturo Hispanico I think—hope—that within a week I shall be able to go. The trouble of course started when I discovered in this fellow Bill Taylor such a ready friend, and willing to “advance” me a bit when I arrived here short. And then another “friend” of the opposite order who under the pretence—well-intentioned though it might have been—of doing me a favour (this is a young man to whose family Juancho had given me a letter) has retired with some money and is tearfully unable to repay. And now since Bill intends going to Paris I must settle with him. It has just been this business of being caught in Madrid, waiting. Pray heaven the Franciscans can lend respite. I have the remittance this morning, and many thanks. Also news of poor Old Grunter. oh dear, I think of his wistful bravery. How old he is.
The note from