The Mysterious Island. Jules Verne
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Mysterious Island - Jules Verne страница 3
Verne changed tack:
15 [February 1871] It’s not the Robinson that I’ve continued with. I need to discuss it with you again. You know that I stick to my ideas like a Breton. Yes, Paris did a Robinson on a grand scale. But that is the business of my second and third volumes and not the first. When you have three volumes to do … if you do not husband your effects and your climax you are lost. (154)
The correspondence, then, gives us important information about the desert-island project in its initial stages. We will now look at the resultant changes in the four drafts of the novel. These are of exceptional importance, since for Verne’s other novels the manuscripts seem to most accurately reflect his wishes, more than the serial and, a fortiori, the book versions. The publisher frequently had preconceptions as to the readership his novelist should be aiming for, the nature of what he should be writing, and its political, religious, and moral ideology. Many of the ideas even originated from Hetzel. We must, in other words, assume that the many changes, even those in Verne’s handwriting, were made under pressure. In any case, it is surprising that modern publishers have invariably followed Hetzel’s often short-sightedly commercial editing of Verne.
The only part of each manuscript of “UR” to have survived is the first out of three, perhaps because the others were never written. The plot of the second manuscript can be summarized as follows: on 25 March 1861, Americans Mr. and Mrs. Clifton, with their four children, Marc, Robert,6 Jack, and Belle, plus a dog called Fido, are heading home across the northern Pacific on board the Vankouver [sic]. However, some of the crew mutiny and take over the ship; and Mrs. Clifton and the children are put into a boat near an island. They are accompanied by Flip, a sailor from Picardy, who shows great affection, cheerfulness, ingenuity, and teaching skill, thus becoming “Uncle Robinson.” With Flip’s help the family discover a shelter and food, and start a fire with a single match. At a second stage, Harry Clifton, an engineer, escapes from the Vankouver and joins his family, although receiving less attention than Uncle Robinson. More ambitious ventures are carried out, like growing wheat and tobacco and exploring and measuring the island. An orang-utan is captured and a lake discovered containing a strange boiling, as well as a cock with a recently trimmed crest. Part I ends with the discovery of a lead bullet in a leveret. (Extracts from “UR” and further information appear on pp. xxxv–xxxviii.)
Even before its publication in 1991, “UR” aroused controversy as to its literary quality. As Christian Robin points out,7 its tone and style are unique in Verne’s works, undoubtedly because written for young people. It is also his only book to convincingly portray child psychology and a family without possessions succeeding on an island. The main reason Hetzel did not like it, Robin surmises (233), is that he disapproved of children in Verne’s works, perhaps because it was his own speciality as a writer. Philippe Burgaud finds the work pleasant and readable,8 for it is a highly polished, fluent work (it even has chapter heads for the initial chapters). Indeed Part I of MI, which is less gripping than Parts II and III, may be considered only slightly more interesting than “UR.” While Verne destroyed several manuscripts in 1886, his retention of both manuscripts of “UR” implies that he did not share his publisher’s negative view of it.
Nevertheless, Jean Guermonprez calls “UR” a “lemon” and Jean Jules-Verne, Olivier Dumas, and Jacques van Herp agree that it is unimaginative.9 “UR” certainly does not compare with the series of masterpieces Verne produced from 1863 to 1870, if only because “the Clifton family is too similar to the pedantic and edifying family” of Wyss.10
Verne proceeded to write the two surviving manuscripts of MI.11 While MI visibly derives from “UR,” it is also different in both style and content. Many phrases and even episodes are copied wholesale, but the characters are transformed, and instead of the four months of “UR,” Part I of MI covers seven months. In an interesting crossover, the margin of “UR” (“UR,” 54) contains a diagram showing the triangulation done in MI (I, 14),12 plus a first draft of the corresponding dialogue, including Cyrus Smith’s name (Robin, 237). In “UR” there is only one watch, but two are needed in MI for making the fire and for calculating the longitude. Episodes absent from “UR” include the mysterious saving of the engineer, the dog’s fight with the dugong, and the making of nitroglycerin. Contrariwise, the turning of the turtle and the acquisition of Jup are displaced from “UR” to Part II of MI. The huge amounts of science in MI are presumably a reaction to Hetzel’s acerbic remark on “UR”: “Where is the science in all that?” (Guermonprez, “Du Navet,” 6) Similarly the splendors of Granite House and its hydraulic lift may derive from his comment about the “banal grotto” (Robin, 243). Making bricks, iron, steel, and soap in record time may be due to his remarks on the Cliftons’ ineffectuality.
In about 1871, Verne had apparently received lots of letters from women across the globe, begging him to reveal the identity of Nemo, left a mystery at the end of Twenty Thousand Leagues; and he wrote: “They will have the key to the enigma, but not immediately like that! They will have to be patient for a while yet” (cited without reference by Guermonprez, “Du Navet,” 6). In other words, the somber captain was possibly not at this stage part of the Robinsonade. However, in Part I of MI and even in “UR” there is already a human presence. The question then arises whether it is Nemo responsible for the bullet in the leveret, the strange boiling, and the trimmed crest. After all, the boiling in MI will be his doing, and no one else can act under water. Although Verne’s letter of 2 February 1873 mentions Nemo for the first time, he often claimed never to have started a book without planning it out in detail. Since the main alternative, Ayrton, is still thousands of miles away in the southern hemisphere, the captain may have appeared in the missing Part III of “UR.”
In judging Hetzel’s reactions, we note with amazement that he was nearly as critical of MI as “UR.” Given the uninformed nature of most English-language criticism of MI to date, it is again important to quote substantial extracts from the exchanges between Verne and his mentor13 (retaining Hetzel’s poor style and punctuation):
[May? 1873] The framework [of Part I] is good … but your characters … do not have enough variation, except the engineer and Harbert. Cracrof [sic] can pass, but the reporter is a nullity who can not survive, and … it’s not worth paying for a Negro if you’re not going to enjoy him a bit more … One does not send mere commercial travelers on missions like the ones [the reporter] did, for a newspaper as important as his. We need men of steel in mind and body … When I think that your 4 fellows spend the whole volume without saying a word of the America they left in those conditions, of their past, of anything, I say to myself that you must be the most astonishing and the most indifferent of creatures to find the thing plausible. (199–200)
[21? September 1873] While writing this work, I am above all concerned to invent episodes and especially the climax which must be produced from start to finish. There are incidents in the 3rd volume which are prepared from the beginning of the first. (204–05)
[22? September 1873] Overall, the [second] volume is better than the 1st … But what is missing from this book as a whole is that your people do not seem very close to each other. Nor are they sufficiently distinct in their language