Оборотень. Новая жизнь. Марк Лахлан
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Оборотень. Новая жизнь - Марк Лахлан страница 42
– Вы поняли что-нибудь из того, что сказал Ариндон? – спросил Балби у профессора.
– Ничего, – покачал головой Кроу.
В каком-то смысле он говорил правду. Услышать, как Дэвид Ариндон заговорил на языке его праотцов, было для него так же неожиданно, как если бы кот попросил его не закрывать окно, потому что собирается вернуться поздно. С другой стороны, Ариндон ведь сказал не что попало, а именно слово «монстр». Кроу был слегка шокирован, но все еще пытался найти этому рациональное объяснение, пусть даже странное. Но беда в том, что объяснения вообще не было. Без детального допроса Ариндона ему никак не приблизиться к раскрытию истины, и поговорить с ним нужно было на древнем языке, чтобы понять, как много – или как мало – он из этого поймет.
На лестнице состоялась короткая дискуссия о плане наступления на Ариндона. Было решено, что допрос проведет доктор, а Кроу и полицейские будут присутствовать там просто в качестве наблюдателей.
– А еще мы можем залезть на него и топтаться до тех пор, пока он не скажет то, что мы хотим от него услышать, – добавил Бриггс.
– Разве это законно? – поинтересовался доктор.
Бриггс в ответ пожал плечами.
– Это же преступник, – ответил он с таким видом, как будто данное обстоятельство снимало все вопросы.
Кроу снова погрузился в себя. Он чувствовал прикосновение прошлого, являвшегося к нему лишь урывками, но при этом прекрасно помнил, что юродивые и провидцы узнавали его и раньше, предсказывая его перерождение. В Кроу просыпался волк. Жизнь, которую предстояло ему вести, нагоняла на него тоску. Даже в Лондоне во время бомбардировок было веселее: там Кроу был среди людей, прикасался к их жизням и чувствовал их ответные прикосновения. Уже это должно было подсказать ему, что пришла пора двигаться дальше.
Они вернулись в кабинет доктора, отделанный темно-коричневым деревом, и стали пить чай, который подавал нервного вида служитель.
– Дюнкерк, – пояснил доктор, когда мужчина удалился. – Он долгое время пробыл в воде.
– И этого оказалось достаточно, чтобы у него поехала крыша? – удивился Бриггс.
– Он пробыл в воде очень долго.
– Так почему же он не попытался выбраться на берег?
– Это довольно затруднительно, если ваша лодка тонет в десяти милях от этого самого берега, – пояснил доктор, допивая чай и глядя на наручные часы. – Десять минут прошло. Не пора ли нам проведать нашего плати-ци-ента?
Они снова спустились по лестнице в бетонированный коридор с металлическими дверями.
– Ставлю шестипенсовик, что Ариндон чудесным образом оклемался, – заявил Бриггс, доставая из кармана монету.
– Принимаю пари, – откликнулся доктор. – Не думаю, чтобы человек в здравом уме стал уродовать себя подобным образом.
– Но тогда ему, по крайней мере, было бы легче в следующий