Сто шесть ступенек в никуда. Барбара Вайн

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сто шесть ступенек в никуда - Барбара Вайн страница 8

Жанр:
Серия:
Издательство:
Сто шесть ступенек в никуда - Барбара Вайн Misterium

Скачать книгу

Закончила она, как всегда, банальностью:

      – Тем не менее не представляю, что бы я без них делала.

      Мне и в голову не приходило, что эта часто повторяемая фраза может так задеть Козетту. Я считала эти слова просто глупостью и довольно грубо сказала:

      – Почему это, если они вас так достают?

      Дон Касл казалась шокированной, и вполне возможно, так оно и было.

      – Когда у тебя будет ребенок, ты изменишь свое мнение.

      – У меня никогда не будет детей. Никогда.

      Выпалив это, я почувствовала на себе взгляд Козетты.

      – Мне хочется отшлепать девушек, которые так говорят, – с нервным смешком сказала миссис Касл и ушла домой, поскольку принадлежала к той породе людей, которые чувствуют себя непринужденно только во время пустой болтовни и сразу пугаются всего, что они называют «неприятным».

      – Ты была агрессивна, – сказала Козетта.

      – Это жестоко, – возразила я. – Нужно сначала думать, а потом говорить. Если она не знает обо мне, то о тебе точно должна – Дуглас двоюродный брат моей матери.

      – Насколько я могу судить, никто не помнит о родственных связях других людей.

      – Козетта, – сказала я. – Козетта, почему у вас нет детей? Разве ты не хочешь иметь ребенка?

      У нее была привычка улыбаться в ответ на вопрос, на который она не собиралась отвечать словами. Загадочная улыбка медленно распространялась по ее лицу, неопределенная и мягкая, но каким-то образом пресекавшая дальнейшие вопросы. В те времена я почему-то вбила себе в голову, что Дуглас женился на Козетте, не рассказав о своей наследственности. Понимаете, моя убежденность была абсолютно необоснованной – я прочла это, или мне так только казалось, в ее печальных глазах, в некой отстраненности. Так ведут себя все подростки – плетут немыслимую паутину из небылиц вокруг жизни своих старших друзей. Я убедила себя, что Дуглас обманул Козетту, лишил ее детей, а когда пути назад уже не было, попытался компенсировать это богатством и роскошью. Той зимой они поехали в Тринидад, а я вернулась домой, где обнаружила, что наблюдаю за матерью почти с медицинской скрупулезностью. Однажды она уронила бокал для вина, и я вскрикнула. Отец подошел и ударил меня по щеке.

      Пощечина была слабой, и больно не было, но я восприняла это как насилие.

      – Не смей больше так делать, – сказал отец.

      – И ты тоже.

      – Ты должна научиться себя контролировать. Мне пришлось. В нашем положении это необходимо.

      – В нашем положении? Как это – в нашем? Ты в одном положении, а я в другом. И, в отличие от тебя, я имею право кричать.

      Тяжелое испытание для пятнадцатилетнего подростка.

      Весной я вернулась к Козетте в Гарт-Мэнор, откуда могла ходить в школу через поле к западу от Луга

Скачать книгу