Franz Kafka: The Complete Novels. Франц Кафка
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Franz Kafka: The Complete Novels - Франц Кафка страница 20
It was so easy to imitate these people. I learned to spit in the very first days. We used to spit in each other’s faces; the only difference was that I licked my face clean afterwards and they did not. I could soon smoke a pipe like an old hand; and if I also pressed my thumb into the bowl of the pipe, a roar of appreciation went up between decks; only it took me a very long time to understand the difference between a full pipe and an empty one.
My worst trouble came from the schnapps bottle. The smell of it revolted me; I forced myself to it as best I could; but it took weeks for me to master my repulsion. This inward conflict, strangely enough, was taken more seriously by the crew than anything else about me. I cannot distinguish the men from each other in my recollection, but there was one of them who came again and again, alone or with friends, by day, by night, at all kinds of hours; he would post himself before me with the bottle and give me instructions. He could not understand me, he wanted to solve the enigma of my being. He would slowly uncork the bottle and then look at me to see if I had followed him; I admit that I always watched him with wildly eager, too eager attention; such a student of humankind no human teacher ever found on earth. After the bottle was uncorked he lifted it to his mouth; I followed it with my eyes right up to his jaws; he would nod, pleased with me, and set the bottle to his lips; I, enchanted with my gradual enlightenment, squealed and scratched myself comprehensively wherever scratching was called for; he rejoiced, tilted the bottle, and took a drink; I, impatient and desperate to emulate him, befouled myself in my cage, which again gave him great satisfaction; and then, holding the bottle at arm’s length and bringing it up with a swing, he would empty it at one draught, leaning back at an exaggerated angle for my better instruction. I, exhausted by too much effort, could follow him no farther and hung limply to the bars, while he ended his theoretical exposition by rubbing his belly and grinning.
After theory came practice. Was I not already quite exhausted by my theoretical instruction? Indeed I was; utterly exhausted. That was part of my destiny. And yet I would take hold of the proffered bottle as well as I was able; uncork it, trembling; this successful action would gradually inspire me with new energy; I would lift the bottle, already following my original model almost exactly; put it to my lips and — and then throw it down in disgust, utter disgust, although it was empty and filled only with the smell of the spirit, throw it down on the floor in disgust. To the sorrow of my teacher, to the greater sorrow of myself; neither of us being really comforted by the fact that I did not forget, even though I had thrown away the bottle, to rub my belly most admirably and to grin.
Far too often my lesson ended in that way. And to the credit of my teacher, he was not angry; sometimes indeed he would hold his burning pipe against my fur, until it began to smolder in some place I could not easily reach, but then he would himself extinguish it with his own kind, enormous hand; he was not angry with me, he perceived that we were both fighting on the same side against the nature of apes and that I had the more difficult task.
What a triumph it was then both for him and for me, when one evening before a large circle of spectators — perhaps there was a celebration of some kind, a gramophone was playing, an officer was circulating among the crew — when on this evening, just as no one was looking, I took hold of a schnapps bottle that had been carelessly left standing before my cage, uncorked it in the best style, while the company began to watch me with mounting attention, set it to my lips without hesitation, with no grimace, like a professional drinker, with rolling eyes and full throat, actually and truly drank it empty; then threw the bottle away, not this time in despair but as an artistic performer; forgot, indeed, to rub my belly; but instead of that, because I could not help it, because my senses were reeling, called a brief and unmistakable “Hallo!” breaking into human speech, and with this outburst broke into the human community, and felt its echo: “Listen, he’s talking!” like a caress over the whole of my sweat-drenched body.
I repeat: there was no attraction for me in imitating human beings; I imitated them because I needed a way out, and for no other reason. And even that triumph of mine did not achieve much. I lost my human voice again at once; it did not come back for months; my aversion for the schnapps bottle returned again with even greater force. But the line I was to follow had in any case been decided, once for all.
When I was handed over to my first trainer in Hamburg I soon realized that there were two alternatives before me: the Zoological Gardens or the variety stage. I did not hesitate. I said to myself: do your utmost to get onto the variety stage; the Zoological Gardens means only a new cage; once there, you are done for.
And so I learned things, gentlemen. Ah, one learns when one has to; one learns when one needs a way out; one learns at all costs. One stands over oneself with a whip; one flays oneself at the slightest opposition. My ape nature fled out of me, head over heels and away, so that my first teacher was almost himself turned into an ape by it, had soon to give up teaching and was taken away to a mental hospital. Fortunately he was soon let out again.
But I used up many teachers, indeed, several teachers at once. As I became more confident of my abilities, as the public took an interest in my progress and my future began to look bright, I engaged teachers for myself, established them in five communicating rooms, and took lessons from them all at once by dint of leaping from one room to the other.
That progress of mine! How the rays of knowledge penetrated from all sides into my awakening brain! I do not deny it: I found it exhilarating. But I must also confess: I did not overestimate it, not even then, much less now. With an effort which up till now has never been repeated I managed to reach the cultural level of an average European. In itself that might be nothing to speak of, but it is something insofar as it has helped me out of my cage and opened a special way out for me, the way of humanity. There is an excellent idiom: to fight one’s way through the thick of things; that is what I have done, I have fought through the thick of things. There was nothing else for me to do, provided always that freedom was not to be my choice.
As I look back over my development and survey what I have achieved so far, I do not complain, but I am not complacent either. With my hands in my trouser pockets, my bottle of wine on the table, I half lie and half sit in my rocking chair and gaze out of the window: if a visitor arrives, I receive him with propriety. My manager sits in the anteroom; when I ring, he comes and listens to what I have to say. Nearly every evening I give a performance, and I have a success that could hardly be increased. When I come home late at night from banquets, from scientific receptions, from social gatherings, there sits waiting for me a half-trained little chimpanzee and I take comfort from her as apes do. By day I cannot bear to see her; for she has the insane look of the bewildered half-broken animal in her eye; no one else sees it, but I do, and I cannot bear it. On the whole, at any rate, I have achieved what I set out to achieve. But do not tell me that it was not worth the trouble. In any case, I am not appealing for any man’s verdict, I am only imparting knowledge, I am only making a report. To you also, honored Members of the Academy, I have only made a report.
Translated by Willa and Edwin Muir.
Copyright Schocken Books Inc.
--------------------------------------------------------------------------------
A Report to an Academy: Two Fragments
We all know Rotpeter [Red Peter], just as half the world knows him. But when he came to our town for