Тень на ярком солнце. Сергей Норка
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Тень на ярком солнце - Сергей Норка страница 16
Но некие «умные» головы внезапно пришли к выводу, что раз уж мы и так занимаемся подобным делом в отношении наших дипломатов, то не будет греха и в том, чтобы морские пехотинцы «иногда» оказывали аналогичные услуги уже не только для них.
Боже правый, я и не предполагал, что вокруг нашего дип-представительства кормится такая куча дармоедов! И всем позарез требуются охрана и сопровождение их грузов. И обязательно – из морских пехотинцев!
А как же – это круто!
Да, мы не всегда надеваем военную форму, но уж внушительную фигуру и манеру поведения любая местная шпана считывает за полмили. И желающих зарабатывать неприятности на собственный загривок что-то не наблюдается.
И в самом деле, бизнес-центр или портовый район нас узнают почти безошибочно.
«Этих парней лучше не задирать – с чувством юмора там плохо…» – эти слова местного криминалитета поведал мне знакомый офицер полиции. Произошло это после очередного разбирательства в участке – мои парни кому-то намяли бока. Ну… может быть, не только бока… и не только намяли… А нечего заглядываться на вещи, тебе не принадлежащие! И тем более тянуть к ним свои загребущие руки.
– Джон, твои ребята могли бы быть и не столь агрессивными! В конце концов, этим кретинам всего по шестнадцать-семнадцать лет!
Очередные мигранты из очередной проблемной страны… да они тут просто косяками ходят!
И вдруг прилично одетый мужик с симпатичным кейсом… В таких в кино обычно перевозят деньги всевозможные гангстеры и тайные агенты. Ну и зачем он ему?! А сколько на эти деньги можно купить бухла и травки… И дело-то плевое – дать этому пижону по затылку и забрать кейс!
Но, как частенько оказывается, по затылку можно не только дать, но и получить! И в отличие от местной полиции мои парни мало ограничены всевозможными условностями.
Diplomatic immunity[2] – и я посмотрю на любого здешнего копа, который что-то сможет предъявить моим ребятам. Поэтому я никогда не вмешиваюсь, если кто-то из них даст хороший подзатыльник очередному малолетнему разбойнику. Может быть, по местным законам его и нельзя посадить… но вот права на беспрепятственный грабеж ему тоже никто не предоставлял! И если не остановить его сейчас, то в будущем это сделать будет уже невозможно. Войдёт во вкус малолетнее зверьё, почувствует вкус крови, безнаказанность – и всё…
И поэтому, всякая местная «shpana», как говорят русские, очень быстро сообразила, что к некоторым персонажам лучше не только не приставать со всякими двусмысленными предложениями, но порою намного спокойнее вообще обойти их пятой дорогой. Ибо риск «shlopotat v buben» чрезвычайно высок!
Кстати, пусть вас не удивляет обилие русских выражений в моей речи – тому есть веская причина.
Как сказал мне Майк Кемпински, наш офицер по связи со всякими там хитровыделанными парнями из Фогги-Боттом[3], русская мафия является одной из самых страшных пугалок для кого угодно.
2
Diplomatic immunity – дипломатическая неприкосновенность (англ.).
3
Туманная долина – жаргонное название местоположения Госдепартамента США.