Lopez Lomong. Ana Eulate
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Lopez Lomong - Ana Eulate страница
Ana Eulate Illustrated by Nívola Uyá
Foundation
LOPEZ LOMONG
“We’re all destined to use our talent to change people’s lives.”
Lopez Lomong
Text © 2016 Ana Eulate
Illustrations © 2016 Nívola Uyá
This edition © 2016 Cuento de Luz SL
Calle Claveles, 10 | Urb. Monteclaro | Pozuelo de Alarcón | 28223 | Madrid | Spain
www.cuentodeluz.com
Title in Spanish: Lopez Lomong
English translation by Jon Brokenbrow
ISBN: 978-84-16733-16-3
All rights reserved
This collection of children’s books, inspired by real stories, comes from the heart, and as a result of a collaboration between the What Really Matters Foundation, and the publisher Cuento de Luz.
We share the same dreams, the same hopes, and the same philosophy about spreading universal values.
We hope that families, schools, libraries, adults and children all around the world enjoy these books; that they are both inspired and moved by them, and discover, if they do not know it already, what really matters.
María Franco Ana Eulate
What Really Matters Foundation Cuento de Luz
www.loquedeverdadimporta.org www.cuentodeluz.com
LOPEZ LOMONG
Ana Eulate Illustrated by Nívola Uyá
“We’re all destined to use our talent to change people’s lives.”
Little Simon picked up the drawing he had just finished. He looked at it with a gleaming smile. The day before, the man who had arrived like an angel, with good news, drawing books and colored pencils, had brought a group of children together around the fire. The moon lit up the night, as well as the hope in the hearts of the children who listened spellbound to the tale of the man “with helping hands.” It was a story that was incredible, but quite real: a story which as they listened made them cry tears of joy, and clap their hands in excitement.
It was the story of a little boy just like Simon, who had been born in a village just like his, called Kimotong, in the south of Sudan. For the first six years of his life he lived with his family, helping his father, Awey Lomong, with the cattle, and his mother, Rita Namana, with her daily chores, and running everywhere on his gazelle-like legs. That was why he was known as “Lopepe” which in the Buya language means fast.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.