Украина и остальная Россия. Анатолий Вассерман

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Украина и остальная Россия - Анатолий Вассерман страница 44

Жанр:
Серия:
Издательство:
Украина и остальная Россия - Анатолий Вассерман

Скачать книгу

под чуткое руководство преподавателя Барладяну… То кто-нибудь из читателей, подставленных редактором нынешнего «Юга» под бурные потоки публициста Барладяну… Может, не дай бог, и поверить. Сказано в Писании: «Если кто из вас соблазнит одного из малых сих, лучше бы повесили ему на шею мельничный жернов и бросили в воду». Соблазнитель Барладяну может, конечно, мечтать и о такой судьбе. Но я ему помогать не намерен.

      3. Методы убеждения третьей степени.

      А. Как известно, ложную мысль нельзя доказать одними истинными доводами. Посему пропагандисту легче всего просто врать.

      «Из личного опыта автор этих строк знает, что… прибыв на постоянное жительство в Канаду, в любую другую страну Британского Содружества или в США, он (иммигрант) обязан, чтобы устроиться на работу или получить права водителя, в течение четырех месяцев изучить английский. Например, Валерия Кухаренко, одна из бывших советских верноподданных, доктор филологии, профессор, декан ОГУ, заведующая кафедрой английского языка, прибыв на постоянное жительство в США, устроилась на работу посудомойкой сразу же, так как ее уровень знания английского соответствовал требованиям, предъявляемым к посудомойкам».

      Бог знает, какой личный опыт убедил путешественника Барладяну, что в США работодатели принимают экзамены по языку. Личный опыт множества иммигрантов прямо противоположен: не можешь говорить с нанимателем – плати посреднику. Конечно, зная местный язык, работу найти легче. Но обойтись без этого вполне можно.

      И уж не знаю, за что неостепененный Барладяну оболгал доктора наук Кухаренко. В США она приглашена по контракту преподавать в университете. Преподает успешно. И сотрудники Одесского университета – в том числе Барладяну – об этом знают.

      Б. Удобно использовать устаревшие сведения.

      «В Швейцарии три государственных языка – немецкий, французский и итальянский… Гарантами такого языкового равенства выступают три государства – Германия, Франция и Италия. А вот 200 тысяч ретороманцев, не имеющих за пределами Швейцарии своего государства, не имеют и денег даже на начальное школьное образование на родном языке».

      Уточним: соседние страны никогда государственных языков в Швейцарии не устанавливали. К тому же и Германия, и Италия значительно моложе Швейцарской Конфедерации. А с 1869-го года в Швейцарии не три, а четыре государственных языка – включая ретороманский. И деньги для этого языка выделяются отнюдь не только на начальное обучение.

      В. Неплохо что-нибудь и преувеличить.

      «Если бы в газете «За науковi кадри» в 60–80-е годы появилась статья против наглой и тотальной русификации ОГУ, то КГБ расстреляло бы ее автора, редактора и секретаря парткома».

      «Русификацией» памятливый Барладяну называет прекращение «наглой и тотальной» украинизации русскоязычных территорий, попавших с 1918-го года под власть Украины. Украинизировали нас и в 20-е годы, и в начале 30-х, и в конце 50-х, и в 90-е…

Скачать книгу