The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 3/4). Johannes Biermanski
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 3/4) - Johannes Biermanski страница 13
Rom./Röm. 8,28 Wir wissen aber, daß denen, die JAHWEH lieben, alle Dinge zum Besten dienen, denen, die nach dem Vorsatz berufen sind.
KJV + EL = And we know that all things work together for good to them that love YAHWEH, to them who are the called according to his purpose.
Eph 1,11
Rom./Röm. 8,29 Denn welche er zuvor ersehen hat, die hat er auch verordnet, daß sie gleich sein sollten dem Ebenbild seines Sohnes, auf daß derselbe der Erstgeborene sein sollte unter vielen Brüdern.
KJV + EL = For whom he did foreknow, he also did predestinate to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren.
Kol 1,18; Hebr 1,6
Rom./Röm. 8,30 Welche er aber verordnet hat, die hat er auch berufen; welche er aber berufen hat, die hat er auch gerecht gemacht; welche er aber hat gerecht gemacht, die hat er auch herrlich gemacht.
KJV + EL = Moreover whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified.
Kap 3,26; 2. Thess 2,13.14
Rom./Röm. 8,31 Was wollen wir denn weiter sagen? Ist JAHWEH für uns, wer mag wider uns sein?
KJV + EL = What shall we then say to these things? If YAHWEH is for us, who can be against us?
Ps 118,6
Rom./Röm. 8,32 Welcher auch seines eigenen Sohnes nicht verschont hat, sondern hat ihn für uns alle dahingegeben; wie sollte er uns mit ihm nicht alles schenken?
KJV + EL = He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?
Joh 3,16
Rom./Röm. 8,33 Wer will die Auserwählten JAHWEH's beschuldigen? JAHWEH ist hier, der gerecht macht.
KJV + EL = Who shall lay anything to the charge of YAHWEH's elect? It is YAHWEH that justifies.
Rom./Röm. 8,34 Wer will verdammen? Der Messias Jahschua ist hier, der gestorben ist; ja viel mehr, der auch auferweckt ist, welcher ist zur Rechten JAHWEH's und vertritt uns.
EL = Who is he that condemns? It is the Messiah Yahshua that died, yes rather, who was raised from the dead, who is at the right hand of YAHWEH, who also makes intercession for us.
1. Joh 2,1; Hebr 7,25
Rom./Röm. 8,35 Wer will uns scheiden von der Liebe Elohims (G-ttes)? Trübsal oder Angst oder Verfolgung oder Hunger oder Blöße oder Fährlichkeit oder Schwert?
KJV + EL + LUTHER = Who shall separate us from the love of Elohim (G-d)? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
Rom./Röm. 8,36 wie geschrieben steht (Ps 44,23): »Um deinetwillen werden wir getötet den ganzen Tag; wir sind geachtet wie Schlachtschafe.«
KJV + EL = As it is written (Ps. 44:23), For your sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.
2. Kor 4,11
Rom./Röm. 8,37 Aber in dem allem überwinden wir weit um des-willen, der uns geliebt hat.
KJV + EL = No, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
1. Joh 5,4
Rom./Röm. 8,38 Denn ich bin gewiß,
daß weder Tod noch Leben,
weder Engel
noch Fürstentümer noch Gewalten,
weder Gegenwärtiges noch Zukünftiges,
KJV + EL = For I am persuaded,
that neither death, nor life,
nor angels,
nor principalities, nor powers,
nor things present, nor things to come,
Eph 6,12
Rom./Röm. 8,39 weder Hohes noch Tiefes noch keine andere Kreatur mag uns scheiden von der Liebe JAHWEH’s, die in dem Messias Jahschua ist, unserem HErrn.
CURT STAGE = weder Überirdisches noch Unterirdisches noch irgend ein anderes Wesen wird uns scheiden können von der Liebe JAHWEH's,
die uns im Messias Jahschua, unserem HErrn, offenbart ist.
KJV + EL = Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of YAHWEH, which is in the Messiah Yahshua our Master.
Chapter/Kapitel 9
Rom./Röm. 9,1 Ich sage die Wahrheit in dem Messias und lüge nicht, wie mir Zeugnis gibt mein Gewissen in dem heiligen Geist,
KJV + EL = I say the truth in the Messiah, I lie not, my conscience also bearing me witness in the holy Spirit,
Rom./Röm. 9,2 daß ich große Traurigkeit und Schmerzen ohne Unterlaß in meinem Herzen habe.
KJV + EL = That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.
Rom./Röm. 9,3 Ich habe gewünscht, verbannt zu sein von dem Messias für meine Brüder, die meine Verwandten (Gefreundete) sind nach dem Fleisch;
KJV + EL = For I could wish that myself were accursed from the Messiah for my brethren, my kinsmen according to the flesh:
2. Mose 32,32
Rom./Röm. 9,4 Die da sind von Israel, welchen gehört die Kindschaft und die Herrlichkeit und der Bund und das Gesetz, und der G-ttesdienst/Dienst an Elohim und die Verheißung;
ZÜRCHER BIBEL und DR. DE WETTE = die da sind von Israel ... denen die Bündnisse gehören.
KJV + EL = who are Israelites; whose is the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of Elohim, and the promises;
2. Mose 4,22; 5. Mose 7,6; 1. Mose 17,7; 2. Mose 20; 40,34
Rom./Röm. 9,5 Welcher auch sind die Väter, aus welchen der Messias herkommt nach dem Fleische, JAHWEH ist über alles, gelobt in Ewigkeit (der da über allem waltet, JAHWEH, gepriesen in Ewigkeit!). AMEN.
ZÜRCHER BIBEL und DR. DE WETTE = denen die Väter angehören und von denen der Messias dem Fleische nach herstammt. G-tt (JAHWEH), der da über allem ist, sei gepriesen in Ewigkeit.
MENGE + J. SCHNEIDER IN LOTHAR COENEN = denen die Erzväter angehören und aus deren Mitte der Messias leiblich hervorgegangen ist: - der da über allem