«Улыбчивый с ножом». Дело о мерзком снеговике. Николас Блейк
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу «Улыбчивый с ножом». Дело о мерзком снеговике - Николас Блейк страница 32
Однако Джорджии не суждено было познакомиться с ним в тот приезд. Чилли находился за границей, как сообщила ей Элис Мейфилд при встрече на станции. И несомненное восхищение, и при этом вызов, появившиеся во взгляде девушки, позволили Джорджии предположить, что перед ней еще одна легкая победа Чилтона Кэнтелоу. Возможно, не такая уж и легкая. Элис – гордое, обидчивое создание; ее голыми руками не возьмешь.
Пятиминутная поездка привела их в поместье Мейфилдов. Длинный, беспорядочно построенный дом из красного кирпича, белый штакетник, конюшни за домом – все выглядело новеньким на фоне большой холмистой гряды, уже слившейся в одно целое из-за вечерней тени. Воздух был полон звуков: приглушенный топот и цоканье лошадиных копыт, звяканье ведер, голоса, доносившиеся со двора и выгула, а над ними – отдаленный рокот, когда в небе, выстроившись косяком, как дикие гуси, пролетело звено истребителей, направлявшихся на аэродром.
– У нас теперь три аэродрома в радиусе примерно двадцати миль, – пояснила Элис. – Аттерборн, Хартгроув и Тьюбери.
– А самолеты не пугают ваших лошадей?
– Они к ним привыкли.
– Полагаю, мы все к ним привыкли. И к мысли, что смерть может явиться с воздуха.
– Значит, вы не пацифистка? – резко спросила Элис Мейфилд.
– Упаси Бог, нет. Мне не нравится идея быть убитой, не имея хотя бы возможности нанести ответный удар.
– Я хотела вступить в Гражданскую воздушную гвардию, но папа не позволил. Он считает, что летать – не женское дело.
– Тогда посоветуйте ему почитать «Жизнь пчел» Метерлинка. Особенно главу о брачном полете.
– Отец с книгой? Не смешите меня. Единственная книга, которую он открывает, – это история о лошадиных родословных.
– Что такое, моя дорогая? – раздался позади них голос. – Здравствуйте, кто к нам пожаловал?
– Миссис Стрейнджуэйс. Позвольте вам представить. Мой отец. Миссис Стрейнджуэйс – одна из наших гостей в этот уик-энд, папа, если ты забыл.
– Рад знакомству, – проворчал он, энергично пожав руку Джорджии. – Моя дочь много о вас рассказывала. Прямо-таки полюбила вас. Я немного глуховат, поэтому вам придется говорить громко. Старость, знаете ли. Почему вы не привезли мужа?
– Папа! Ты же помнишь, я тебе…
– Не следовало ей так делать, в ее-то возрасте!
Джорджия, опешив, взглянула на мистера Мейфилда. Он указывал палкой на старую женщину, которая шла по дорожке между изгородями с двумя ведрами воды. Когда она приблизилась к ним, мистер Мейфилд закричал:
– Не следовало так делать, миссис Элдер! Вы навредите себе. Как ваш ревматизм?
– Терпимо, сэр. Не могу пожаловаться. Это все из-за дождливой погоды нынешней зимой.
– Да будет вам! Вы еще и пятьдесят лет проживете. Подождите, пока дотянете до