Истории дождя и камня. Инга Лис
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Истории дождя и камня - Инга Лис страница 6
– Ничуть, – Шарль пожал плечами. – Это всё настолько в прошлом… вы же знаете: я быстро забываю плохое.
Похоже, за эти четыре года с тобой произошло достаточно несчастий, на фоне которых поблекли даже воспоминания об аббате Лануа, подумал д’Эстурвиль, по-прежнему будучи не в силах оторвать взгляда от седины в волосах юноши.
– Скажи, мальчик, – начал он осторожно, – а как твоё здоровье? Твоя болезнь… не вернулась?
– Нет, – молодой человек покачал головой. – Кашель, конечно, докучает, особенно в такую сырую погоду, как теперь, но в целом…
Он замолчал, вспомнив, как отчаянно учитель и пансионный лекарь боролись в своё время за его жизнь.
От воспоминаний этих невольно стало холодно, и лейтенант зябко передёрнул плечами.
– Всё хорошо, – сказал после минутной паузы. – Я, конечно, быстро забываю плохое, но то, что сделали для меня вы, не забуду никогда.
– Что ты! – д’Эстурвиль, похоже, смутился по-настоящему. – Я ведь спрашиваю не потому вовсе… Просто за то время, что ты учился у нас, ты стал мне… как сын, которого у меня, к сожалению, нет. И когда ты уехал, не проходило и дня, чтобы я не думал о том, как у тебя дела.
В этот момент служанка принесла их заказ, Шарль ловко откупорил бутылку, разлил вино.
– Я знаю, – подвинул кружку учителю. – Но, тем не менее, я не забыл и не забуду никогда, что обязан вам жизнью. Вам… и ещё одному человеку.
Он запнулся и склонился поспешно над тарелкой, чтобы справиться с внезапными воспоминаниями. А мгновение спустя уже снова улыбался:
– Наверное, я всё-таки везунчик. Ведь кто знает, что со мной было бы, поступи я в какой-нибудь другой пансион и заболей там?
– Кстати, – спросил его д’Эстурвиль – явно желая сменить тему разговора, – а та шпага, что я подарил тебе… Она ещё цела?
Вместо ответа Шарль молча вытащил клинок из ножен и положил перед учителем:
– Он всегда со мной, – а его собеседник даже охнул от изумления.
– Не может быть! – воскликнул он. – Ты всё-таки нашёл оружейника, исправившего эфес?
– Да, – Шарль коснулся осторожно гарды, а потом клейма на эфесе. В его лице ни единый мускул не дрогнул, хотя каждое прикосновение к шпаге по-прежнему вызывало горечь воспоминаний. – Это наш… артаньяновский кузнец… перековал мне эфес. Вы, наверное, не помните, но я как-то рассказывал вам о нём.
– Твой друг детства? У него просто золотые руки, ведь в Лионе никто не хотел браться за эту шпагу. Помнишь, как мы намучились с поиском мастера, а в результате один горе-умелец едва не испортил гарду окончательно… Шарль, всё в порядке?
Лейтенант кивнул, а д’Эстурвилю на мгновение показалось, что маска, по-видимому, уже давно ставшая вторым лицом д’Артаньяна, вот-вот дрогнет, рассыплется,