Имя розы. Умберто Эко
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Имя розы - Умберто Эко страница 58
38
Монастырь без книг (лат.)
39
Андрогин (греч. «мужежена») – гермафродит.
40
Инкуб – бес в обличье мужчины, соблазняющий спящих. См. также суккуб.
41
Мантихор (искаж. от перс. людоед») – баснословный индийский зверь с телом льва, лицом человека и хвостом скорпиона (по Плинию Великому).
42
Амфисбена (греч.) – по Плинию Великому, Лукану – обоюдоглавая змея.
43
Дипсада (греч.) – ядовитая змея, укус которой якобы вызывал смертельную жажду (по Плинию Великому, Лукану, Силию Италику).
44
Армагеддон (eвр.) – место Страшного Суда (Откровение Св. Иоанна, 16:16).
45
по желанию (лат.)
46
разъятые члены (лат.)
47
великому уподобление жалкого (лат.)
48
Минориты («младшие братья») – ветвь францисканского ордена. Исповедовали крайний аскетизм.
49
«Древо крестной жизни» (лат.)
50
«Братья и бедные отшельники отца Целестина» (лат.)
51
Полубратья (фратичелли) – монахи-францисканцы низшего разряда, в наибольшей мере сохранявшие свои мирские связи, но в то же время считавшиеся монахами.
52
Бегины (бегарды) – имя, принимавшееся в XIII и XIV вв. францисканцами-полубратьями, а также братьями и сестрами Свободного Духа, когда они, спасаясь от преследований инквизиции, примыкали к мирским женским союзам бегинок (полумонашеский орден, существующий с XII в.) Но и в новом качестве бегины подвергались гонениям инквизиции.
53
Пребенда – материальные средства, получаемые духовными лицами в виде земельных владений, домов для жительства клира, доходов по церкви, денежного жалованья.
54
Михаил Пселл (1018–1096/97) – знаменитый византийский писатель, автор историко-мемуарного сочинения «Хронография».
55
аль-Хорезми Мухаммед бен Муса (787 – ок. 850) – автор основополагающих трактатов по арифметике и алгебре, переведенных на латынь в XII в.
56
в виде загадки (лат.)
57
Вот невиданное дело:
На небо земля взлетела,
Выше неба залетела!
58
Облако-то под ногами,
А земля над облаками –
Чудеса за чудесами!