Яблочный детектив. Оксана Дружинина
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Яблочный детектив - Оксана Дружинина страница
– Робот-криминалист, не робот-полицейский, – автоматически поправил он. – Потому что робот-полицейский, – Чжан поднял вверх указательный палец и показал на себя, – это я.
Лу Сянь рассмеялся и похлопал Чжана по спине, тот еще раз душераздирающе зевнул:
– Лу, я уже больше суток на ногах. Того гляди, свалюсь в канаву, и будет у тебя седьмой вызов. Все, я пошел домой – спать.
– Иди уже, робот-полицейский. К обеду пришлю заключение.
В этот момент у Чжана зазвонил телефон, он махнул рукой Лу и, прижав телефон щекой к плечу, направился к своей машине, похлопывая себя по карманам в поисках ключей.
– Да, капитан Ли, слушаю вас.
– Ты где?
– В Лоху. На вокзале опять заварушка: воры не поделили добро, один другого подрезал. Но здесь все ясно. Шеф, я утром напишу отчет.
– Хорошо. А сейчас немедленно возвращайся в участок, нужно с одним делом разобраться.
– Ну, шеф, – взмолился Сы Фан. – Дайте хоть пару часов отдохнуть.
– У тебя двадцать минут на дорогу, – невозмутимо ответил Ли и отключился.
Чжан внутренне застонал и сел в машину. Путь до участка занимал ровно двадцать минут. «Хитрый лис, все-то он рассчитал», – ворчал про себя Сы Фан, когда шел от парковки к входу в участок.
Детектив открыл дверь, и на него немедленно обрушилась знакомая какофония звуков, в которой причудливо смешались десятки людских голосов, трескотня телефонов и мерный гул кондиционеров. Чжан подошел к автомату с кофе и заказал американо. Вкуса кофе не имел, но был обжигающе горячим.
– Чжан-гэ1, – окликнул его молодой высокий полицейский, – ты вернулся!
– Да, шеф вызвал, – ответил Сы Фан, поморщился от вкуса кофе и направился в свой отдел, полицейский последовал за ним.
– Се Лей, что произошло?
– Так Су Фу поймали!
Чжан остановился на мгновение:
– Вот так новости! Кто? Первый отдел? У Синь?
– В том-то и дело, что нет.
– Неужели второй отдел? – задумчиво спросил Сы Фан, продолжая идти.
– Да нет.
Детектив Чжан вздохнул и выразительно посмотрел на напарника. Тот отвел взгляд и, понизив голос, сказал:
– Видишь, слева сидит толстуха?
– Какая толстуха? – громко спросил Чжан.
– Да тише ты! – зашикал Се Лей. – Рядом с кабинетом шефа сидит женщина с пакетами. Это она Су Фу поймала.
– Быть того не может! – изумленно воскликнул он.
– Это совершенно точно, я сам приехал на вызов. Она иностранка. По-китайски говорит плохо, а ты же больше года был на стажировке в Америке, сможешь ее на английском допросить. Там не все понятно.
Чжан потер лицо и вздохнул:
– Так вот в чем дело. Расскажи коротко.
По словам Се Лея, больше часа назад поступил вызов. Женщина на смеси английского и ломаного китайского объяснила, что поймала преступника, который приставал к девушке. Сначала ей никто не поверил, но она была очень настойчива:
– Гэ, она четыре раза перезванивала и потом начала так кричать в трубку, что дежурный из патрульной службы на нас переключил. Я и поехал разбираться. Знаешь, как я их нашел? Cу Фу лежал лицом в землю, а толстуха сидела на нем верхом – он даже пошевелиться не мог! Еще бы, такая масса!
Чжан изумленно посмотрел на Се Лея:
– Ты говоришь, что эта женщина смогла в одиночку справиться с Су Фу? Невозможно.
– Айя! – с досадой воскликнул Се Лей. – Да я сам бы ни за что не поверил, но девушка – пострадавшая – полностью подтвердила слова толстухи! По словам потерпевшей, Су Фу начал приставать к ней на улице и затащил в темный переулок. Она так испугалась, что даже не смогла закричать. Мимо шла эта женщина, она заподозрила неладное и спросила, что происходит. А дальше самое интересное. Су Фу оттолкнул девчонку и побежал прочь. Женщина его окликнула и остановила.
Чжан недоуменно посмотрел на Се Лея:
– Вот так просто? Остановила наемного убийцу Су Фу, которого мы уже больше года ищем? Домохозяйка с пакетами? Лапшой его закидала?
Се Лей покачал головой:
– Почти. Она ему вслед банкой с кукурузой запустила, попала по голове и оглушила. А потом догнала, вывернула ему руку, уселась сверху, чтобы не сбежал, и нас вызвала. Так крепко его за руку держала, что вывихнула!
Чжан
1
Обращение 哥哥(gege) или 大哥(dage) в дословном переводе – старший брат или большой брат, обычно сокращается до 哥(ge), в Китае является частой приставкой к имени при обращении к человеку, который немного старше говорящего по возрасту, или к равному по возрасту, но занимающему должность выше. В такой же ситуации, если обращаются к женщине, используют приставку 姐姐(jiějiě) – старшая сестра, допустимо сокращение 姐 (jiě). Поэтому Се Лей как младший по возрасту (и званию) обращается к Чжан Сы Фану – Чжан-гэ или Сы-гэ.