Любовь леди Эвелин. Тина Габриэлл
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Любовь леди Эвелин - Тина Габриэлл страница 14
Джек отложил перо и откинулся на спинку стула.
– Она приходила по делу, ничего особенного.
Девлин и Брент обменялись недоверчивыми взглядами.
– По делу? – переспросил Брент. – С каких это пор ты берешь клиенток, похожих на нее? Это больше в духе Девлина.
Девлин ударил Брента по руке.
– Намекаешь, что я веду себя некорректно, когда дело касается моих клиенток?
– Я ни на что не намекаю, Девлин, просто говорю правду.
Девлин сузил глаза.
– Возможно, ты слишком отвык от женского общества, и твои взгляды так радикально изменились.
Джек едва удержался от смеха, слушая, как его давние друзья и коллеги нападают друг на друга. Ему хотелось, чтобы они поскорее ушли. Он не желал говорить об Эвелин и о том, что произошло недавно.
– Ну, довольно, вы двое! – рявкнул Джек. – У меня полно работы. Дело об убийстве занимает много времени.
Его слова возымели действие. Брент и Девлин оба повернулись к нему и хором спросили:
– Она убийца?
– Не она, а мужчина, за которого она собирается замуж.
Друзья не отрываясь смотрели на него.
– Она собирается замуж за убийцу? – спросил Брент.
– Она верит, что он невиновен. Поэтому я и буду представлять его в суде.
Брент подошел ближе.
– И опять я возвращаюсь к тому, с чего начал. Ты никогда не работаешь с красивыми женщинами. Они будут только всех смущать в зале суда, ты же сам говорил. Почему же ты нарушил свое правило?
Джек вздохнул, неуверенный, что именно ему следует рассказать, а что скрыть.
– Она дочь Эммануэля Дарлингтона.
Девлин раскрыл рот.
– Ты шутишь?
– Сегодня мне уже второй раз задают этот вопрос.
– Значит, ты делаешь исключение, потому что чувствуешь себя обязанным своему бывшему наставнику? – спросил Брент.
– Полагаю, да.
– Ты уже спал с ней? – спросил Девлин.
Почему-то его вопрос вызвал у Джека раздражение, и ему вдруг захотелось ударить Девлина по лицу.
– Не все такие, как ты.
Девлин ухмыльнулся:
– Значит, нет. Однако уверен, что она станет испытанием для твоих нравственных бастионов.
– Не слушай его, Джек, – посоветовал Брент. – Если сосредоточишься на деле, у тебя не будет времени на сантименты.
Глаза Девлина нетерпеливо блеснули.
– Не все такие закоренелые холостяки, как ты, Брент.
Джек посмотрел на друзей.
Даже будучи мужчиной, он не мог отрицать привлекательности Брента Стоуна. Его рыжеватые волосы и голубые глаза всегда притягивали женщин. Но несмотря на всю привлекательность, за внешне безупречным фасадом уважаемого адвоката скрывалось темное прошлое. Будучи ведущим государственным экспертом в области патентов,