Охота на герцогиню. Элизабет Бикон
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Охота на герцогиню - Элизабет Бикон страница 11
– Обещайте, Принцесса, что хотя бы не откажетесь вступить в бой, – примирительно вздохнул он, разрядив затянувшееся – несколько отчужденное – молчание.
– Что за бой?
– Этим летом спускайтесь с вашей неприступной башни из слоновой кости и приезжайте развеяться к нам, грешным и жадным до жизни. Возможно, вас удивит, сколько неожиданностей таит эта жизнь, если не прятаться от нее, а принять с распростертыми объятиями.
– Но вашим ушам может достаться изрядно, – пресекла она его кипучие излияния, опасаясь подвоха: помнится, копченый чугунок повелел называть себя благородным чайником.
– Обещаете? – безжалостно давил он, и она – вот ошибка! – нечаянно посмотрела ему в глаза и успела заметить искреннюю озабоченность в их золотисто-зеленых глубинах, прежде чем он снова устремил взгляд на дорогу.
– Если только вы решительно прекратите обзывать меня Принцессой, – уступила Джесс и подумала, что надо было как следует пнуть себя по больной ноге, прежде чем поспешить согласиться.
– Вы загрустите, если я приму ваше условие, – ухмыльнулся он, словно ему только что пришло на ум, как забавно было наблюдать со стороны за их препирательствами во время этой нелепой прогулки.
Едва доехав до деревни, они снова повернули в сторону Лондона.
– Так можно грустить о том, что избавилась от ветрянки, – мрачно ответствовала она.
– Будем считать, что я ничего не говорил, Джесс, оставайтесь при своем, – легко усмехнулся он, потом рассмеялся.
Она прокляла свою доверчивость – с таким же успехом можно битый час препираться с граблями – вот достойный соперник этому зубоскалу.
– Не беспокойтесь, я верна себе. Правда, уже почти не надеюсь увидеть, как вы изменились.
– А с чего бы мне меняться?
– Обычно женитьба очень меняет характер мужчин. – И она ужаснулась тому, как бестактно выдала себя.
– Я упоминал о женитьбе? – спросил он вкрадчиво.
Она невольно вздрогнула, уловив затаенную угрозу в его тоне.
– На мне – никогда, и не тревожьтесь так, я не заблуждаюсь на свой счет, – гордо ответила она, уходя в свою раковину.
– Я никогда не подозревал вас в этом, любезная, – отстраненно произнес он.
Можно было подумать, что они едва познакомились и при этом весьма не понравились друг другу.
– Это весьма мне на руку, поскольку иначе вы возненавидели бы меня как претендентку на ваш герцогский венец, – дерзко добавила она.
– Как знать? – рассеянно произнес он, словно Джессика Пэндл с ее взбалмошными идеями находилась за тридевять земель отсюда и нисколько