Клятва у озера. Никки Логан

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Клятва у озера - Никки Логан страница 7

Клятва у озера - Никки Логан Любовный роман – Harlequin

Скачать книгу

детьми их погибшего сына. Наверное, им будет любопытно.

      Флинн сжал губы и посмотрел в окно.

      – Так они не знают об эмбрионах? – пролепетала Бел.

      – Нет. Я – единственный, кто читал письмо.

      – Ты серьезно? И как ты собираешься объяснить им… про нас?

      – Мы скажем, что отец – я.

      – Неужели? И что? Мы встретились во время твоего путешествия в Лондон, быстренько переспали, и ты сразу надел кольцо мне на палец? Отлично сработано, Брэдли!

      – Нет. – Флинн был в некотором замешательстве. – Они ни за что не поверят. Они слишком хорошо знают меня. Думаю, мы познакомились в Мельбурне год назад, – начал фантазировать он, – когда ты проводила там отпуск.

      – Но я не была в Мельбурне.

      – А потом мы случайно встретились в Лондоне. Пару раз сходили на свидание, памятуя о старых добрых временах. Так все и закрутилось.

      Она нахмурилась:

      – И ты сделал мне предложение?

      – Ну, что еще сказать? Я парень влюбчивый.

      – Ого. При этом ты никогда не рассказывал родственникам обо мне, прелестной девушке, которая свела тебя с ума в Мельбурне. Им не покажется это странным?

      – Дело в том, что именно год назад у меня был роман в Мельбурне. Просто не с тобой. Но об этом им знать не следует.

      Бел нечего было возразить. Значит, у Брэдли может быть подруга. Девушка, которая будет болезненно переживать то, что он привез из Англии беременную невесту. Боже, неужели проблемы только начинаются?

      – О нет… А она…

      – Она в прошлом, – развеял ее сомнения Флинн.

      – Хорошо, пусть будет Мельбурн, – согласилась Бел. – В прошлом году. Место встречи: вечеринка, футбол или паб?

      – Надо придумать место, более подходящее для девушки твоего… воспитания. – В его устах это прозвучало как оскорбление. – Кубок Мельбурна. Наверное, скачки наиболее убедительны. Что скажешь?

      – Представления не имею. Никогда на них не была.

      Флинн прищурился:

      – Ты никогда не была на скачках?

      – Варварский спорт.

      – Но ты родилась в Челси.

      Бел пожала плечами:

      – И что?

      – А поло?

      – Поло – более гуманный вид спорта. Но довольно глупый.

      – Насколько я понимаю, охота на лис тоже исключается. Стипль-чез?

      Бел как можно выразительнее посмотрела на Флинна:

      – Так мы ни к чему не придем. Давай вообще исключим версию, связанную с издевательствами над бедными животными. Ты считаешь, твоя семья настолько наивна, что поверит в такое совпадение? Второй их сын встретил девушку по фамилии Рочестер чисто случайно, да?

      Флинн внимательно смотрел на нее:

      – Поэтому мы не будем называть твою настоящую фамилию. Как твое второе имя?

      – О нет. Только не это.

      Он наклонился к ней:

      – Почему?

      – Потому

Скачать книгу