Осколки магии. Роуз Сноу

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Осколки магии - Роуз Сноу страница 23

Осколки магии - Роуз Сноу Проклятие Грин-Манор

Скачать книгу

очень жаль, – сказала Лили тоном, который давал понять, что ее совершенно не волнуют планы Престона на серфинг. – Что ж, пока.

      – Подожди, Джун. А где живет бабушка Лили? – Престон тыльной стороной руки вытер капли воды с глаз. – Думаешь, я могу рассчитывать у нее на какао и кусок пирога?

      Лили слегка наклонила голову и уставилась на Престона.

      – Ты хоть знаешь, кто такая Лили?

      Престон на мгновение остановился и впервые повернул к Лили свое лицо.

      – Да, это ты.

      Она фыркнула.

      – Это была догадка.

      – Но отличная догадка, – усмехнулся он.

      – Не знаю, хорошая ли это идея, – быстро сказала я, так как не могла себе представить, что пойду навещать многогранную бабушку Лили вместе с Престоном.

      Он поставил доску для серфинга рядом с собой на землю и, небрежно опершись на нее, немного наклонился ко мне.

      – Просто скажи, что это тайная встреча. И, конечно, это связано с проклятием, не так ли? – сказал он так громко, что Лили непременно должна была это услышать.

      Меня застали врасплох.

      – В конце концов, ты ведь сказала об этом Лили, не так ли? – продолжил Престон, и я нахмурилась.

      – Откуда ты это знаешь?

      – Блейк сказал мне. Включая то, что вы двое рылись в его комнате.

      – В самом деле? – пробормотала я, почти желая, чтобы Блейк оказался по отношению к Престону таким же замкнутым, как и ко мне.

      – Похоже, ты воспринимаешь эту штуку с проклятием довольно легкомысленно, – сказала Лили тоном Шерлока Холмса.

      Престон пожал плечами.

      – Я не поверю в это до тех пор, пока не будет иных доказательств, кроме слов одного человека.

      – Что именно сказал Блейк? – спросила я, потому что мне все еще казалось странным, что эти двое вдруг снова вступили в такой тесный контакт.

      Престон мельком взглянул на небо. Ливень, казалось, подходил к концу, потому что дождь только что заметно утих.

      – Блейк сказал, что тебе не удается забыть о деле с Масгрейвом, и хотел, чтобы я помог ему не впутывать тебя в это.

      – И ты сделаешь то, что он говорит?

      – Никогда, – решительно заявил он. – До этого, конечно, не дойдет.

      Глава 7

      Плавучий дом бабушки Лили мягко покачивался на волнах. Он напомнил мне смесь плавучего поезда и красочного каравана, причем вся палуба была заполнена пышно разросшимися растениями в разноцветных горшках. Хотя я еще не знала бабушку Лили, ее дом мне сразу понравился.

      – Привет, бабуля! – прокричала Лили сквозь мягкий шум прибоя.

      В этот момент из двери высунулась миниатюрная пожилая женщина с накрашенными красным губами. Ее белые волосы были собраны в косу, а глаза, несмотря на множество мелких морщинок вокруг, излучали что-то девичье.

Скачать книгу