Руны. Дэвид Нездешний
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Руны - Дэвид Нездешний страница 17
Долго захватчики не протянули. Хотя среди пугливого люду много слухов ходило о том, что свирепые нелюди всегда бьются насмерть, до последнего, на деле многие сдались на милость победителей. Да и не так дики они были, как то болтали доселе.
Быкоглавцы прекрасно владели британской речью и вели себя как-то сдержанней, чем того ожидали. Во всяком случае, не скрипели зубами в бессильной злости, не бросали на победителей ненавидящих взглядов, а могли вести какой-то дельный разговор и внятно отвечать на все вопросы. Правда, через слово вставляли непереводимые выражения из родной речи.
Допрос проводил сам граф Уиндом, в присутствии гарнизонного командира, а так же рыцарей Уэлка и пары своих советников. Пленники в один голос твердили, что не было у них никакого вождя или заводилы, просто все мужчины селения договорились на общем молвище податься на полночь и укрыться там, за каменными стенами британского городка. Встретить здесь хорошо обученных воинов налётчики вовсе не ожидали, о чём теперь очень сожалели. Прежде им казалось, что взять городок будет не сложнее, чем ограбить деревню.
– Но почему вы подались на полночь? – уже третий раз задавал граф один и тот же вопрос хмуро переглядывающимся меж собой пленникам.
– Нежитьё там совсем стало, – наконец, решился ответить один.
– Совсем нежитьё, – подтвердил другой, кивнув большой рогатой головой и шумно выпустив пар из широких ноздрей.
– Вы о мирном договоре слышали? – поинтересовался сэр Коллин, один из рыцарей-добровольцев Уэлка, – Или Бычий Лог не подчиняется нынче Эскардии?
– Так-то оно где? – вопросительно взглянул на него третий пленник, – А тут оно не там… Вот!
Граф устало провёл рукой по лицу и вновь повторил вопрос. Пытки могли бы развязать язык любому молчуну, но что делать с такими, кто попросту не умеет внятно изъясняться? Оставалось собрать всё терпение в кулак и попытаться добиться от лесных дикарей более точных ответов.
– Князь Аргамус велел напасть на город?
– Не-не! – замотал головой первый, – Князь совсем не велел! Князь-то он там, а мы-то тут все…
– Кто это все? Все воины? Или вся деревня? Или всё твоё паршивое племя? – начал раздражаться сэр Коллин.
– Думаю, я могу ответить на этот вопрос, – вошедший Шамино явно был навеселе, – Мы тут с товарищем объехали округу и в перелеске в паре вёрст к полудню обнаружили их лагерь. Там всё: старики, бабы, дети и их пожитки, даже скотину кой-какую привели. Видать, не просто набег тут планировался, а основательное переселение.
Лицо графа налилось краской. Эдакого нахальства