Silent In The Grave. Deanna Raybourn
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Silent In The Grave - Deanna Raybourn страница 7
“Well, he stays in his room and leaves me to myself. He doesn’t demand to be entertained. I don’t think I could bear that.”
“Is he still pursuing his studies?”
I chose my words deliberately. Val’s insistence upon studying medicine had been the source of most of his considerable troubles with Father. Had he wanted theoretical knowledge, or even a physician’s license, Father might have approved. But becoming a surgeon was no gentleman’s wish for his son. It would put Val beyond the pale socially, and close any number of doors for him.
“I am not certain. As I said, I see little of him.”
“Hmm. And what is his diagnosis of Simon’s condition?” The words were laced with sarcasm, but lightly. Perhaps having Val out of the house was softening his stance.
“Val has not seen him, not medically. Simon is attended by Doctor Griggs. It was only at Griggs’ insistence that Simon did not come to the funeral. He would have had himself propped in a Bath chair, but Griggs was afraid the damp air would be too much for him. He continues the same. His heart is failing. It will probably be a matter of months, a year at most, before we bury him as well.”
“Has he made his peace with that?”
“I do not know. We have not spoken of it. There will be time yet.”
Father nodded and I sipped at my tea. I felt a little better now, but not much. Edward’s death had left me with vast financial resources but few personal ones. I had a year of mourning left to endure, and another loss yet to grieve.
“Your Aunt Hermia will expect a sizable donation to her refuge when word of your inheritance becomes public.”
I smiled. “She may have it. The refuge is a very worthy enterprise.” The refuge was properly known as the Whitechapel Refuge for the Reform of Penitent Women. It was Aunt Hermia’s special project, and one that simply gorged itself on money. There was always one more prostitute to feed and clothe and educate, one more bill for candles or smocks or exercise books that demanded to be paid. Aunt Hermia had managed to assemble an illustrious group of patrons who paid generously to support the reformation of prostitutes and their eventual rehabilitation from drudges to proper servants or shopgirls, but even their pockets were not bottomless. She was constantly on the prowl for fresh donors, and I was only too happy to oblige her. She prevailed upon the family to visit occasionally and teach the odd lesson, but I far preferred to send money. It was quite enough that I hired my own staff from her little flock of soiled doves. Enduring Morag was as much as I was prepared to suffer.
“And I am sure a pound or two will find its way into the coffers of the Society of Shakespearean Fellows,” I told Father. He beamed. The society was his pet, as the refuge was Aunt Hermia’s. It mostly consisted of a group of aging men writing scholarly papers about the playwright and scathing commentaries on everyone else’s papers. There was a good deal of recrimination and sometimes even violence at their monthly meetings. Father enjoyed it very much.
“Thank you, my dear. I shall dedicate my current paper to you. It concerns the use of classical allusion in the sonnets. Did you know—”
And that is the last that I heard. Father was entirely capable of wittering on about Shakespeare until doomsday. I sipped at my tea and let him talk, feeling rather drowsy. The numbness of the morning had worn away and I was simply bone tired. I drained the last sip of tea and went to replace it on the saucer.
But as I put it down, I noticed the spent tea leaves, swirled high onto the cup, curved perfectly into the shape of a serpent. I was no student of tasseomancy. I could not remember what the coil of a serpent meant. But we had known Gypsy fortune-tellers in Sussex, and I had had my future read in the leaves many times. I did not think that snakes were pleasant omens. I shrugged and tried to listen politely to Father.
It was weeks before I troubled myself to discover what the serpentine tea leaves actually foretold. By that time, though, the danger was already at hand.
THE FOURTH CHAPTER
Murder most foul, as in the best it is, But this most foul, strange, and unnatural.
—William Shakespeare
Hamlet
My family lasted only as long as the funeral baked meats and libation held out. As soon as the platters were emptied and the decanters drained, they left, and Father took me back to Grey House. It looked different now, with its mourning wreaths and hatchments, muffled door knocker and shuttered windows. The mirrors and servants were draped in black crepe—not a particularly useful or attractive addition in either case. It was the most depressing homecoming I had ever known, and as the door shut solidly behind Father, I felt like the Mistletoe Bride.
Thank goodness for Morag. She took one look at my woeful face, handed me an enormous whiskey and put me straight to bed. I had taken a little chill at the funeral, and for a day or so I luxuriated in blissful irresponsibility. Morag brought me meals on trays, nothing heavy or complicated, but simple, well-cooked dishes suited to my feeble appetite. She instructed Aquinas to turn away all callers and even refused to bring me the daily avalanche of mourning correspondence that continued to descend upon Grey House. The only letters she permitted me to read were those from my family, relations too far or too infirm to make the journey to London for the funeral. Unlike most letters of condolence, these were little masterpieces of originality, full of private family jokes and bits of news calculated to amuse rather than to comfort. My brother Ly sent a highly irreverent epic poem that he had dashed off in the warmth of the Italian sun while sipping a good deal of red wine. His traveling companion, my brother Plum, sent a tiny sketch of me in mourning, with black lace butterfly wings folded in grief. Morag found me weeping over both of them and ruthlessly swept them away with all the other correspondence she had forbidden me.
“You’ll have time enough to deal with that lot when you’re well,” she told me severely. “Now finish your pudding and I will read you summat of Ivanhoe.” I did as I was told. It was just like being back in the nursery—dumplings and pots of milky tea, knightly stories and flannel-wrapped bricks. I was sorely tempted to remain there for my entire year of mourning.
But eventually the tedium defeated me. I finally rose out of boredom, put on my widow’s weeds, submitted myself to Morag’s stunningly bad hairdressing, and went downstairs to begin answering my correspondence.
And if I had expected that to relieve the boredom, I was entirely mistaken. Unlike those written by my family, these notes were invariably brief and unimaginative. They read like a series of practical applications in a guide to writing letters for all occasions, with the same phrases of hollow sympathy running through them all. I suppressed a snort. The sentiments were kindly meant, but these were the very people who would conveniently forget my existence now that I had no husband. It was an awkward business having a widow to dinner, so they would not. When my year of mourning was ended and I could respectably accept invitations, they would mean to ask me, but then someone would point out that I had inherited quite a lot of money and some nervous mama would remember the ugly little spinster she had not yet managed to pry out of her nursery and I would be struck from the list—not out of any personal dislike, but as a simple matter of mathematics. There were not enough gentlemen to go around for the young ladies as it was. Why lessen their chances further by tossing a personable young widow with a sizable purse into the mix? I had seen it happen too often to think that I would be an exception. No, once my year of mourning was finished, I would count myself lucky to be invited to