Остров Красного Солнца и холодных теней. Геннадий Эсса
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Остров Красного Солнца и холодных теней - Геннадий Эсса страница 9
– И вы плывете именно туда?
– Мы – да, а ты – я не знаю.
– Быстрее всего, нам по пути, – улыбнулся Генри.
– Вот чем ты мне нравишься, так это тем, что не умеешь врать. Наверное, я тебя оставлю у себя.
– А капитан?
– Ну, не выбросит же он тебя за борт посередине океана. Живи пока… К вечеру мы будем уже далеко от берега, и ты сможешь выйти на палубу. Я поговорю с капитаном, чтобы он тебя оставил.
– Спасибо. Я отбатрачу.
– Это точно, отбатрачишь. Позволь узнать, ты в Австралии останешься или будешь возвращаться назад в Англию?
Генри растерялся и пожал плечами.
– Я не знаю.
– А я знаю, – твердо сказал Дэвид. – Так что батрачить тебе придется в два конца.
Генри улыбнулся.
– Спасибо, Дэвид. Я отбатрачу в два конца.
– Ну, вот видишь, как мы нашли общий язык. Сейчас садись и чисть картошку. Скоро будет обед, а я с тобой тут заболтался.
Вечером Генри осторожно, стараясь быть незамеченным, вышел на палубу. Он проскользнул мимо моряков, которые вообще не обратили на него внимания, и оказался на корме. Неожиданно чья-то крепкая рука схватила его за плечо. Генри обернулся и в страхе увидел огромного Джимми.
– Это еще кто? – проревел он. – Откуда взялся? Я сейчас тебя, как щенка, за борт выброшу. Пусть тебя жрут акулы…
Он подвел парня к борту, но голос кока его остановил.
– Можешь не волноваться, Джимми, – сказал кок, протирая огромный черпак. – Это мой помощник, отпусти его.
– Что-то я такого не знаю, – возразил Джимми.
– Ты многое еще чего не знаешь. Отпусти его, иначе я тебе вот этим черпаком проломлю голову, и на одного едока у меня станет меньше.
Джимми оставил Генри в покое и зло взглянул на Дэвида.
– Да-да, ты не ослышался, – повторил кок, – на одного едока меньше….
– Спасибо, Дэвид, – подбежал к нему Генри.
– Иди на камбуз, и чтобы тебя никто сегодня не видел, – сказал кок.
Генри шмыгнул вниз по трапу и затаился на камбузе.
Вскоре здесь появился помощник капитана.
Карл приоткрыл дверь и просунул голову.
– Да здесь я, сэр, – крикнул Дэвид. – Я был наверху. Хотелось посмотреть на морские просторы.
– Послушай, Дэвид, – сказал Карл. – Рядом с твоим камбузом будет находиться дочь капитана. Присматривай, пожалуйста, пока я буду на службе.
– Сэр, мне будет некогда смотреть за девицей. За ней будет присматривать мой помощник. Так пойдет?
– Какой еще помощник? – удивился Карл.
– Разве я не говорил? Со мной плывет мой помощник, Генри. Вы сами подумайте, в силах ли мне прокормить такую ораву проглотов? А это чудовище, Джимми? Он наверняка жрет, как лошадь…
– А почему я никогда не видел этого твоего помощника?
– Я