Сколько стоит любовь?. Стефани Лоуренс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сколько стоит любовь? - Стефани Лоуренс страница 16

Сколько стоит любовь? - Стефани Лоуренс Кинстеры

Скачать книгу

не потерял.

      – Для начала можете объяснить, что вы делали в лесу.

      Изумрудные глаза широко раскрылись.

      – Как что? Да просто бродила по лесу. Или это запрещено?

      Лицо Кэкстона мгновенно отвердело.

      – Тот мужчина… кто он такой?

      Стоит ли спросить, что за мужчина?

      Но вместо этого она пожала плечами:

      – Понятия не имею.

      – Вы шли на встречу с ним.

      – Говорите что угодно.

      – Он тот злодей, который пытался вломиться в «Жокей-клуб».

      – Да неужели?

      Диллон почти поверил в ее неподдельное изумление. Она действительно ничего не знала?

      – Вы знакомы с ним и поэтому намеренно помешали мне и Барнаби. Знали, что негодяй справится лишь с одним противником. Вы его сообщница и помогли ему сбежать. Вполне вероятно, вы стояли на страже, пока он пытался забраться в клуб.

      Девушка, не отвечая, поудобнее устроилась на стуле, положила руки на подлокотники и спокойно встретила его взгляд.

      – Любопытная гипотеза.

      – Чистая правда или очень близко к правде.

      – У вас чрезмерно развито воображение.

      – Моя дорогая мисс Даллинг, что, по-вашему, случится, если мы доставим вас к констеблю и объясним, что застали вас у здания «Жокей-клуба» как раз в тот момент, когда некий мужчина, пытавшийся вломиться в клуб, скрылся с места происшествия?

      Она снова широко раскрыла глаза, только на этот раз на ее чувственных губах играла легкая, слегка издевательская улыбка.

      – Думаю, бедняга констебль проклянет судьбу и не будет знать, куда деваться от неловкости, поскольку, как мы уже установили, прогулки по лесу вовсе не являются преступлением. Ваши уверения, что мы с неизвестным знакомы, – чистые домыслы, которые я решительно отрицаю. Что же касается моей одежды, я уверена, скоро вы поймете, что и в этом случае я не преступила закон.

      Несчастного констебля наверняка зачарует ее голос. Да и что он сможет ей инкриминировать?

      Оставалось молчать и тянуть время.

      Она продолжала едва заметно улыбаться, давая понять, что разгадала его уловки и не собирается умолять о пощаде.

      Вскоре он обнаружил, что рассматривает ее костюм. В таком городе, как Ньюмаркет, вид женщины, одетой в бриджи, хоть и не одобрялся приличиями, однако вовсе не был редкостью.

      За последнее время все большее количество женщин так или иначе участвовало в подготовке лошадей, а ездить верхом в юбках было попросту опасно. Каждый раз, навещая Флик, Диллон чаще видел ее в бриджах, чем в платье.

      Кстати…

      Неожиданная догадка осенила его. Костюм мисс Даллинг явно с чужого плеча: бриджи широки, штанины длинны, как и рукава куртки, плечи висят, манжеты доходят почти до кончиков пальцев. Только сапоги были ее собственными и ловко сидели на маленьких изящных ножках. Одежда брата?!

      Диллон порывисто вскинул голову.

Скачать книгу