Темные ущелья. Ричард Морган
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Темные ущелья - Ричард Морган страница 59
Позже она нашла мимолетное упоминание об этом в военных хрониках, оставленных ее народом. Но автор изъяснялся витиевато, не сообщая ничего полезного, – верный признак того, что он прикрывал собственную неосведомленность или ненадежную память. Она поговорила с Кормчими, но дальше не продвинулась. Они были свидетелями войны, случившейся четыре тысячи лет назад, но мало что смогли рассказать сверх того, что она уже почерпнула в других источниках. Они видели, на что способны Когти, прекрасно помнили тлеющие руины и целые армии, превратившиеся в пепел, но удар всегда приходил с неожиданной стороны. У них было какое-то совершенно невероятное объяснение того, как это оружие устроено, однако Арчет заблудилась в нем на первом же повороте.
– Где вы это нашли? – спросила она Чана.
Гвардеец дернул подбородком, указывая в ту сторону, откуда они явились.
– На дне оврага, моя госпожа, по другую сторону мыса. Там их много, целая груда. Я подумал – наверное, из крепости.
– Крепость? – Голод, холод, синяки. У нее впервые по-настоящему закружилась голова. – Вы нашли… крепость? Кириатскую крепость?!
– Да, госпожа. Я как раз собирался рассказать. – Чан бросил укоризненный взгляд на Драконью Погибель. – Мы ее увидели с мыса, где-то в миле от берега. Она стоит посреди океана в точности так, как описал Кормчий.
Глава четырнадцатая
Вдоль дамбы-причала были привязаны три рыбацкие лодки. Имперцы нашли пару молодых каперов, которые прятались среди сетей на борту первой, слегка отколошматили и бросили в воду. Та взбаламутилась, когда вопящих бедолаг что-то схватило и утащило в глубины, – одному или двум морпехам, заметившим лишнее, стало плохо, но остальные, похоже, привыкали.
Рингил кое-как наспех воспроизвел заклинание растопки, которому его научил Хьил в самом начале, и заставил влажную древесину на носу лодки загореться. С первой попытки дыма и искр было больше, чем огня. Но со второго раза чары подействовали. Отсыревшие доски трещали, разгораясь, словно ветки пустынного кустарника в костре. Рингил отступил, протягивая к огню руки с растопыренными пальцами, как будто сдерживая его и одновременно греясь.
– Вылезайте из лодки, – велел он любопытным имперцам, которые тянули шеи, собравшись у него за спиной. – Кто-нибудь, перережьте швартовы.
Он выбрался следом за ними. Мрачно наблюдал, как маленький импровизированный брандер[4] отплыл от дамбы, завертелся, как ищущая север игла на поверхности воды, а потом лег на курс через гавань с ужасающей быстротой и точностью. Имперцы сгрудились вокруг своего командира на краю причала, но ни один не подошел слишком близко.
– В ту сторону не ведет ни одно течение, – пробормотал кто-то за его спиной.
– Что
4