Заклятие древних маори. Последний занавес. Найо Марш
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Заклятие древних маори. Последний занавес - Найо Марш страница 40
– Но, сэр, это невозможно!
– Почему, черт побери?
– Как можно сравнивать Барбару Клэр с девчонкой из «Единорога»?
– А что – у той малышки тоже были способности. Просто она была чересчур вульгарна.
– Барбара совсем не такая, – с волнением произнес Дайкон. Посмотрев на своего раздувшегося от гордости хозяина, он продолжил: – Да и Клэры, сэр, никогда этого не поймут. Вы же знаете, какие у них старомодные взгляды. Чтобы незнакомый человек дарил одежду их дочери…
– А что в этом дурного, черт возьми?
– Просто в их обществе так не принято.
– Что-то ты стал странно рассуждать, мой дорогой. Саймона, что ли, наслушался?
– Они нищие как церковные крысы, но гордые.
– Пф, ты имеешь в виду псевдогорделивую обидчивость обедневшей буржуазии? Хочешь сказать, что эти люди будут брезгливо воротить нос от моих подарков? Чушь!
– Я хочу сказать, что они вас поблагодарят, – произнес Дайкон, отчаянно стараясь не показаться нравоучительным, – но в глубине души почувствуют себя оскорбленными и затаят обиду. Хотя, несомненно, поймут, что вы действовали из самых лучших побуждений.
Лицо Гаунта побледнело. Дайкон, хорошо изучивший хозяина, понял, что перегнул палку. На мгновение его охватил страх – перспектива лишиться работы ему отнюдь не улыбалась. Гаунт же прошагал к двери и выглянул наружу. Затем, не поворачиваясь к своему секретарю, процедил:
– Отправляйся в Гарпун и закажи по телефону все, что я тебе сказал. Счет пусть пришлют мне, а свертки доставят мисс Клэр. Постой! – Подойдя к столу, он присел и быстро начертал что-то на листе бумаги. – Передашь им, чтобы переписали это послание и вложили в сверток. Без подписи, разумеется. И отправляйся сразу, не мешкай.
– Хорошо, сэр, – поклонился Дайкон.
Раздираемый сомнениями, он зашагал к гаражу. Там возился Саймон. Как турист, Гаунт пользовался скидкой на бензин, которым щедро делился со строптивым юнцом, а тот в благодарность вызвался ухаживать за роскошным автомобилем актера. Нужно было видеть, с какой любовью и нежностью он обходился со сверкающей игрушкой.
– И все-таки я считаю, что карбюратор нужно подрегулировать, – буркнул он, не глядя на Дайкона.
– Я собираюсь в Гарпун, – произнес Дайкон. – Поедешь со мной?
– Давайте.
Дайкон уже научился распознавать его интонации.
– Тогда запрыгивай, – сказал он. – Можешь сесть за руль.
– Не, это не мой драндулет, – покачал головой Саймон. – Сами рулите.
– Не упрямься, я же сам предлагаю. Заодно проверишь двигатель.
Видя муки парня, раздираемого на части желанием и гордостью, Дайкон мигом положил им конец, решительно усевшись на место пассажира.
– Заводи, –