Штормовое море любви. Марион Леннокс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Штормовое море любви - Марион Леннокс страница 4

Штормовое море любви - Марион Леннокс Поцелуй – Harlequin

Скачать книгу

ее за плечи, чтобы их не оттащило друг от друга волной. Они подвергались смертельной опасности, но, как ни странно, первым его порывом было рассмеяться. Она добралась до него и решила пошутить?

      М-м-м. Сначала надо выжить. Потом смеяться.

      – Revenir a la plage. Je suivrai[1], – с трудом выдавил он на французском – официальном языке Маретала.

      Похоже, она поняла, поскольку ответила по-французски:

      – Как вы сможете за мной плыть? Вы же тонете.

      Он заговорил на английском:

      – Я не тону.

      – У вас кровь на голове.

      – Вы мне покажете дорогу. Опустите голову и плывите. Я – за вами.

      Она делала судорожные вдохи между волнами, стараясь не нахлебаться воды.

      – На яхте есть кто-нибудь еще?

      Девушка прыгнула в воду, чтобы спасти его, а теперь предлагает спасать других? Вот это мужество! Его армейские инструкторы могли бы ею гордиться. У нее даже нет спасательного жилета.

      – Никого. Возвращайтесь на берег.

      – Вы уверены?

      – Уверен. Плывите. – Надо заставить ее надеть спасательный жилет, но у него не хватило бы сил снять с себя эту штуковину.

      – Не вздумайте тонуть. Вы и так доставили мне слишком много хлопот.

      – Я не собираюсь тонуть.

      Набежавшая волна, подхватив женщину, отбросила ее в сторону. Она ударилась о камень и исчезла. Он попытался ее схватить, но она уже ушла под воду.

      Проклятие.

      Он нырнул. Хлынувший в кровь адреналин вызвал неожиданный прилив сил. Нащупав что-то в воде, Рауль прихватил кружевную ткань. Он потянул, и женщина вновь оказалась у него в руках, обмякшая и почти без чувств.

      – М-м-м… Вау! – наконец придя в себя, воскликнула она. – Можете меня отпустить.

      – Я вас не отпущу.

      Его вдруг осенило. Он ведь вцепился в ее трусики. Рука скользнула вверх. Он ухватился за бретельку бюстгальтера. А что делать!

      – Мы поплывем вместе. На мне спасательный жилет. Я вас не отпущу.

      – Вы не можете. Вы ранены, а я не прихватила с собой пластырь. Плывите.

      Она еще пыталась шутить.

      – Мы поплывем вместе.

      – Вы растянете мне бюстгальтер.

      Рауль в очередной раз поразился ее мужеству. Она поранилась, ей грозит смертельная опасность, и при этом еще пытается его рассмешить.

      – Угу. Если он растянется слишком сильно, с удовольствием посмотрю, что под ним. Но не раньше, чем мы благополучно доберемся до берега. Так что поворачивайтесь – и вперед.

      – Попробую.

      Вскоре им стало не до слов. Они пытались выжить.

      Клэр почувствовала, что не может нормально плыть.

      Что-то случилось с рукой. Или с плечом. Или с грудью. Откуда эта боль? Если бы он схватился за бюстгальтер с другой стороны, она бы, наверное, закричала. В голову лезла какая-то ерунда. Надо плыть. Тонуть

Скачать книгу


<p>1</p>

Плывите к берегу. Я за вами (фр.).