Европейцы (сборник). Генри Джеймс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Европейцы (сборник) - Генри Джеймс страница 29

Европейцы (сборник) - Генри Джеймс

Скачать книгу

эту возможность, радоваться жизни. И в то же время не способны вести себя дурно.

      – Знаете, никогда не следует говорить человеку, что он не способен дурно вести себя, – сказала Гертруда. – Стоит только в это поверить, и тебя тут же подстережет судьба.

      – Вы, как никогда, прекрасны, – сказал без всякой последовательности Феликс.

      Гертруда привыкла уже к тому, что он это говорит. Ее не так это взволновало, как в первый раз.

      – Что же надо для этого делать? – продолжала она. – Давать балы, посещать театры, читать романы, поздно ложиться спать?

      – Не думаю, что радость дает нам то, что мы делаем или не делаем. Скорее – то, как мы смотрим на жизнь.

      – Здесь на нее смотрят как на испытание: для того люди и рождаются на свет. Мне часто это повторяли.

      – Что ж, это очень хорошо, но ведь можно смотреть на нее и иначе, – добавил он, улыбаясь. – Как на предоставленную возможность.

      – Предоставленную возможность? – сказала Гертруда. – Да, так было бы куда приятнее.

      – В защиту этого взгляда могу сказать лишь одно: я сам его придерживаюсь, а это немногого стоит. – Феликс отложил палитру и кисти; скрестив руки, он откинулся назад, критически оглядывая результат своей работы. – Я ведь, – сказал он, – не больно-то важная птица.

      – У вас большой талант, – сказала Гертруда.

      – Нет, нет, – возразил молодой человек неунывающе-бесстрастным тоном. – У меня нет большого таланта. Ничего из ряда вон выходящего. Будь он у меня, уверяю вас, я бы уж об этом знал. Я так и останусь неизвестен. Мир никогда обо мне не услышит.

      Гертруда смотрела на Феликса со странным чувством: она думала об этом огромном мире, который ему был знаком, а ей нет, о том, сколько же в нем должно быть людей, блистающих талантами, если он, этот мир, позволяет себе пренебрегать подобным дарованием.

      – Вообще не надо, как правило, придавать значение тому, что я говорю, – продолжал Феликс, – но в одном вы мне поверьте: ваш кузен, хоть он и добрый малый, всего лишь вертопрах.

      – Вертопрах? – повторила Гертруда.

      – Я истинный представитель богемы.

      – Богемы?

      Гертруда никогда не слышала этого слова, разве что очень похожее географическое название, и она не могла понять тот переносный смысл, который вкладывал в него ее собеседник. Но оно ей понравилось.

      Феликс отодвинул стул, встал из-за мольберта и, улыбаясь, медленно подошел к ней.

      – Ну, если хотите, я искатель приключений, – сказал он, глядя на нее.

      Она тоже поднялась, улыбаясь ему в ответ.

      – Искатель приключений, – повторила она. – Тогда расскажите мне про ваши приключения.

      Какое-то мгновение ей казалось, что он хочет взять ее за руку, но он вдруг очень решительно засунул руки в карманы своей просторной блузы.

      – А собственно говоря, почему бы и нет, – сказал он. – Пусть я и искатель приключений, приключения мои были вполне

Скачать книгу