Тысячелетний мальчик. Росс Уэлфорд

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тысячелетний мальчик - Росс Уэлфорд страница 21

Тысячелетний мальчик - Росс Уэлфорд Бестселлеры мировой фантастики для детей

Скачать книгу

но мне было всё равно.

      – Может, сядем?

      Рядом была низенькая стенка, и мы сели на неё. Джек прежде расстегнул пуговицу куртки и поддёрнул брюки у колен. Это было так… по-взрослому.

      – Дело в том, Альфи… – он замолчал.

      Наверное, он сам себя не понимал. Я прервал паузу.

      – Я тебя смутил – так, что ли?

      Поколебавшись немного, Джек ответил:

      – Нет, Альфи!

      Но колебания выдали его. Они рассказали всё, что мне нужно было знать. От избытка эмоций у меня перехватило дыхание.

      – Мне, между прочим, не обязательно оставаться таким! – сказал я и продолжил ещё громче. – Я могу всё повернуть вспять!

      – Ты можешь всё повернуть вспять? Что повернуть?

      Я и так уже сказал больше, чем собирался, поэтому, весь дрожа, замолчал.

      – Слушай, Альфи, – Джек поднялся. – Ты хороший парень. Ты был хорошим другом. Но… знаешь, люди меняются.

      Он раздавил ногой окурок.

      Это был конец. Джек отвернулся и пошёл к Садам Истбурна, а я снова попытался проглотить застрявший в горле ком.

      Глава 23

      Маме я ничего не рассказал: она бы только расстроилась. Вечером я подоил Эми и, как обычно, перевернул сыры в маленькой кладовке. Всё это время в горле у меня стоял комок, от которого я никак не мог избавиться.

      Мы с мамой слушали беспроводной громкоговоритель. Мистер Чемберлен, премьер-министр, объявил, что мы снова находимся в состоянии войны с Германией. Нам же казалось, что предыдущая война с Германией закончилась только вчера.

      Наконец я заплакал. Сидя у огня, я вдруг почувствовал, как большая слеза скатилась по моей щеке. Рыдания вырвались из груди, как вода врывается в разбитый корабль.

      Мама подумала – я плачу из-за войны. Но причина была другая. Я мечтал – как и бессчётное количество раз прежде – о том, что мог бы повзрослеть, стать похожим на Джека и остальных ребят, которых я знал и которые выросли.

      Прочла ли мама мои мысли? Кажется, иногда ей это удавалось. Она встала, подошла ко мне и, сев на подлокотник кресла, стала гладить меня по спине. Я, как и обычно, нащупал пальцами два шрамика на её плече. Она запела тихую жалостливую песню. Слова были на старом языке, который мы оба знали. Дрожащий мамин голос усугубил мою печаль, и я разрыдался, прижавшись к ней, как ребёнок.

      Я думал, что больше не увижу Джека МакГонагала, что новая война уничтожит весь мир.

      Но я ошибся по обоим пунктам.

      Глава 24

      Мы с мамой видели много войн, но эта отличалась от остальных. Раньше поле боя к нам не приближалось. Баталии вели солдаты или моряки, а мы никак в этом не участвовали. Ближе всего к военным действиям я оказался, когда викинги заплыли в устье Тайн и нам пришлось бежать.

      Тогда мы с мамой проезжали мимо огромных полей, на которых всего несколько недель назад разразилась битва. Там пахло войной и лежали непогребенные воины.

      Но на этой войне бомбы поменяли всё. Теперь враги пришли

Скачать книгу