Чужестранка. Книга 2. Битва за любовь. Диана Гэблдон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Чужестранка. Книга 2. Битва за любовь - Диана Гэблдон страница

Чужестранка. Книга 2. Битва за любовь - Диана Гэблдон Чужестранка

Скачать книгу

оратора и под спонтанные, но все нараставшие аплодисменты уселся на место. Тяжелая скамья пошатнулась; Джейми на миг закрыл глаза.

      – Для тебя не слишком? – прошептала я.

      Джейми встретил противника с открытым забралом: выпивал после каждого тоста, прикладывался к каждой чарке за наше здоровье, а я лишь делала вид, чуть отпивала из бокала и радостно улыбалась в ответ на тосты на непонятном мне гэльском языке.

      Он открыл глаза и насмешливо на меня посмотрел.

      – Полагаешь, я пьян? Вовсе нет, я могу пить весь вечер напролет.

      – Ну, ты именно так и поступаешь, – заметила я, окинув взглядом стол перед нами, на котором выстроилась шеренга бутылок из-под вина и каменных кувшинов из-под эля. – Уже совсем поздно.

      Свечи, стоявшие на столе перед Колумом, догорели почти полностью, воск, оплывший на шандалы, отливал золотом; тени перемежались пятнами света на лицах братьев Маккензи, то и дело наклонявшись друг к другу, они о чем-то тихо беседовали. Их лица, казалось, продолжают ряд гномьих портретов, вырезанных в каменной каминной облицовке, и я вообразила, что эти странные изображения передают внешность предыдущих надменных лэрдов Маккензи, – возможно, мастер обладал хорошим чувством юмора… а может, неплохо знал эту семью.

      Джейми встал и скорчил недовольную мину:

      – Сказать правду, мой мочевой пузырь больше не выдержит. Мигом вернусь.

      Он, оттолкнувшись двумя руками от скамьи, быстро перемахнул через нее и покинул зал через нижний выход.

      Я обернулась к Гейлис Дункан, которая сидела с другой стороны от меня и понемногу отпивала из серебряной кружки эль. Муж ее, помощник прокурора Артур Дункан, как и подобает, сидел за соседним столом рядом с Колумом, но Гейлис сама потребовала усадить ее подле меня: дескать, ей неохота весь вечер тосковать под мужские разговоры.

      На вялом лице Артура под полуприкрытыми глубоко посаженными глазами налились синие мешки – от утомления и выпитого вина. Помощник прокурора тяжело опирался на ладони, не вслушиваясь в слова Маккензи, находившихся возле него. Чеканные черты лэрда и его брата были хорошо различимы в сиянии свечей, но Артур Дункан выглядел в том же свете совершенно больной развалиной.

      – У твоего мужа скверный вид, – проговорила я. – Обострился его желудочный недуг?

      Бросались в глаза признаки нездоровья, впрочем, на язву не похоже, на рак тоже – для них на костях осталось слишком много мяса. Возможно, действительно, как уверяет Гейлис, хронический гастрит.

      Она кинула быстрый взгляд на мужа и сразу повернулась ко мне, пожав плечами:

      – Он чувствует себя сносно, – заметила она. – По крайней мере, не хуже. А как твой муж?

      – Что ты имеешь в виду? – осмотрительно спросила я.

      Гейлис запросто пихнула меня твердым локтем в ребро; я обнаружила, что перед ее местом на столе тоже образовалась знатная шеренга бутылок.

      – Ну, каков он? Голый такой же красавец, как и в одежде?

      Пока я искала подходящий ответ, Гейлис повернулась к дверям.

      – Притворяешься, что тебе нет до него никакого дела? – продолжила она. – До этакого сокола? Да половина девушек в замке готова тебе все волосы выдрать, а я бы на твоем месте приступала к еде с опаской.

      – К еде?

      Я обескураженно уставилась на стоявшее передо мной деревянное блюдо – на нем лишь расплылось жирное пятно и сиротливо лежала вареная луковица.

      – Яд! – драматически прошипела Гейлис мне в ухо, дохнув при этом спиртными парами.

      – Какая ерунда, – сухо сказала я и отодвинулась от нее. – Никому не захочется травить меня, только потому что я… потому что…

      Я запуталась и неожиданно для себя заподозрила, что выпила куда больше, чем мне показалось.

      – Право же, Гейлис. Этот брак… Тебе же известно, что я это не предполагала. Я этого не хотела! Это просто… что-то вроде… неизбежного делового соглашения, – сказала я, надеясь, что при свечах незаметно, как я покраснела.

      – Ха! – ответила она циничной ухмылкой. – Мне известно, как выглядит женщина, с которой спят по-настоящему.

      Она посмотрела на дверь, за которой исчез Джейми.

      – И черт меня возьми, если у него на шее комариные укусы. – Она вздернула светлую бровь. – Но раз это деловое соглашение, то я скажу, что ты удачно вложила деньги.

      Она снова наклонилась ко мне.

      – А это правда? – прошептала она. – Про большие пальцы?

      – Большие пальцы? Боже мой, Гейлис, что ты несешь?

      Она вздернула свой миниатюрный прямой нос и,

Скачать книгу