Atrapanda a Cero. Джек Марс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Atrapanda a Cero - Джек Марс страница 16

Atrapanda a Cero - Джек Марс La Serie de Suspenso De Espías del Agente Cero

Скачать книгу

los motores rugiendo, las bocinas sonando. Más allá de eso había vendedores ambulantes pregonando y civiles gritando, riendo, conversando. «Una ciudad», se dio cuenta Yosef. «Estamos en una ciudad. ¿Qué ciudad? ¿Y por qué?»

      El camión disminuyó la velocidad y de repente una voz áspera y profunda estaba directamente en su oído. —Eres mi mensajero —No había ninguna duda; la voz pertenecía a bin Saddam—. Estamos en Bagdad. Dos cuadras al este está la embajada americana. Voy a liberarte, y tú vas a ir allí. No te detengas por nada. No hables con nadie hasta que llegues. Quiero que les cuentes lo que te pasó a ti y a tus compatriotas. Quiero que les digas que fue la Hermandad la que hizo esto, y su líder, Awad bin Saddam. Haz esto y te habrás ganado tu libertad. ¿Entiendes?

      Yosef asintió. Estaba confundido por el contenido de un mensaje tan simple y por qué tenía que entregarlo, pero deseoso de liberarse de esta Hermandad.

      El saco de arpillera fue arrancado de encima de su cabeza, y al mismo tiempo fue empujado bruscamente desde la parte trasera del camión. Yosef gruñó mientras golpeaba el pavimento y rodaba. Un objeto salió por detrás de él y aterrizó cerca, algo pequeño y marrón y rectangular.

      Era su cartera.

      Parpadeó a la repentina luz del día, los transeúntes se detuvieron con asombro al ver a un hombre atado a las muñecas lanzado desde la parte trasera de un vehículo en movimiento. Pero el camión no se detuvo; siguió rodando y desapareció en el denso tráfico de la tarde.

      Parpadeó a la repentina luz del día, los transeúntes se detuvieron con asombro al ver a un hombre atado a las muñecas lanzado desde la parte trasera de un vehículo en movimiento. Pero el camión no se detuvo; siguió rodando y desapareció en el denso tráfico de la tarde.

      Yosef agarró su cartera y se puso de pie. Sus ropas estaban sucias y estropeadas; le dolían las extremidades. Su corazón se rompió por Avi y por Idan. Pero él era libre.

      Bajó tambaleándose por la cuadra, ignorando las miradas de los ciudadanos de Bagdad mientras se dirigía a la embajada de EE.UU. Una gran bandera americana le guiaba desde lo alto de un poste.

      Yosef estaba a unos veinticinco metros de la alta valla de alambre de espino que rodeaba la embajada cuando un soldado americano le llamó. Había cuatro de ellos apostados en la puerta, cada uno armado con un rifle automático y con equipo táctico completo.

      –¡Alto! —ordenó el soldado. Dos de sus camaradas nivelaron sus armas en su dirección mientras el sucio y atado Yosef, medio deshidratado y sudoroso, se detuvo en su camino—. ¡Identifíquese!

      –Mi nombre es Yosef Bachar —llamó en inglés—. Soy uno de los tres periodistas israelíes que fueron secuestrados por insurgentes islámicos cerca de Albaghdadi.

      –Avisa de esto —le dijo el soldado al mando a otro. Con dos armas aún apuntadas a Yosef, el soldado se acercó a él cautelosamente, con su rifle en ambos brazos y un dedo en el gatillo—.  Ponga las manos en la cabeza.

      Yosef fue registrado minuciosamente en busca de armas, pero lo único que el soldado encontró fue su cartera y dentro de ella, su identificación. Se hicieron llamadas, y quince minutos después Yosef Bachar fue admitido en la embajada de los EE.UU.

      Le cortaron las cuerdas de las muñecas y lo llevaron a una oficina pequeña y sin ventanas, aunque no incómoda. Un joven le trajo una botella de agua, que él bebió agradecido.

      Unos minutos más tarde, un hombre con un traje negro y el pelo peinado a juego entró. —Sr. Bachar —dijo—, mi nombre es Agente Cayhill. Estamos al tanto de su situación y nos alegra mucho verlo sano y salvo.

      –Gracias —dijo Yosef—. Mi amigo Avi no fue tan afortunado.

      –Lo siento —dijo el agente americano—. Su gobierno ha sido notificado de su presencia aquí, al igual que su familia. Vamos a organizar el transporte para que vuelvas a casa lo antes posible, pero primero nos gustaría hablar de lo que te ha pasado. —Señaló hacia arriba donde la pared se encontraba con el techo. Una cámara negra estaba dirigida hacia abajo, hacia Yosef—.  Nuestro intercambio se está grabando, y el audio de nuestra conversación se está transmitiendo en vivo a Washington, D.C. Es su derecho a negarse a ser grabado. Puede tener un embajador u otro representante de su país presente si desea…

      Yosef agitó una mano cansada. —Eso no es necesario. Quiero hablar.

      –Cuando esté listo entonces, Sr. Bachar.

      Así que lo hizo. Yosef detalló el calvario de tres días, comenzando con la caminata hacia Albaghdadi y su coche siendo detenido en un camino del desierto. Los tres, Avi, Idan y él, habían sido obligados a subir a la parte trasera de un camión con bolsas sobre sus cabezas. Las bolsas no se quitaron hasta que estuvieron en el sótano del complejo, donde pasaron tres días en la oscuridad. Les contó lo que le había pasado a Avi, con la voz temblorosa. Les habló de Idan, que seguía allí en el complejo y a merced de esos renegados.

      –Afirmaron que me habían liberado para entregar un mensaje —concluyó Yosef—. Querían que supieras quién era el responsable de esto. Querían que supieras el nombre de su organización, la Hermandad, y el de su líder, Awad bin Saddam. —Yosef suspiró—. Es todo lo que sé.

      El agente Cayhill asintió profundamente. —Gracias, Sr. Bachar. Su cooperación es muy apreciada. Antes de que veamos cómo llevarle a casa, tengo una última pregunta. ¿Por qué te enviaron a nosotros? ¿Por qué no a su propio gobierno, a su gente?

      Yosef agitó la cabeza. Se había preguntado eso desde que entró en la embajada. —No lo sé. Todo lo que dijeron fue que querían que ustedes, los americanos, supieran quién era el responsable.

      La ceja de Cayhill se arrugó profundamente. Llamaron a la puerta de la pequeña oficina, y luego una joven mujer se asomó. —Lo siento señor —dijo en voz baja—, pero la delegación está aquí. Están esperando en la sala de conferencias C.

      –Un momento, gracias —dijo Cayhill.

      En el mismo instante en que la puerta se cerró de nuevo, el piso debajo de ellos explotó. Yosef Bachar y el agente Cayhill, junto con otras sesenta y tres almas, fueron incinerados al instante.

*

      Apenas dos cuadras hacia el sur, un camión con una cúpula de lona extendida sobre una base se estacionó en la acera, en línea directa con la embajada americana a través de su parabrisas.

      Awad observó, sin parpadear, como las ventanas de la embajada explotaron, enviando bolas de fuego al cielo. El camión se estremeció con la explosión, incluso desde esta distancia. El humo negro se elevó en el aire mientras las paredes se doblaban y caían, y la embajada americana se desplomó sobre sí misma.

      Conseguir casi su propio peso en explosivos plásticos había sido la parte fácil, ahora que tenía acceso indiscutible a la fortuna de Hassan. Incluso secuestrar a los periodistas había sido bastante simple. No, la dificultad había sido obtener credenciales falsas que fueran lo suficientemente realistas para que él y otros tres se hicieran pasar por trabajadores de mantenimiento. Había sido necesario contratar a un tunecino lo suficientemente capacitado para crear verificaciones de antecedentes falsas y para piratear la base de datos a fin de introducirlas como contratistas aprobados que permitieran el acceso a la embajada.

      Sólo entonces Awad y la Hermandad pudieron guardar los explosivos en un pasillo de mantenimiento bajo los pies de los americanos, como lo habían hecho dos días antes, haciéndose pasar por fontaneros que reparaban una tubería rota.

      Esa

Скачать книгу