Голем. Густав Майринк

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Голем - Густав Майринк страница 4

Голем - Густав  Майринк 100 великих романов

Скачать книгу

кажется, где-то давно-давно обменял я свою шляпу, и тогда удивляло меня, что новая шляпа была как раз по мне, хотя у меня совсем особенная форма головы.

      Я заглянул в эту чужую шляпу тогда и – да, да, там на белой подкладке было написано золотыми бумажными буквами:

      АТАНАСИУС ПЕРНАТ

      Я боялся, мне было жутко от этой шляпы – я не знал, почему.

      Забытый мною голос, с забытым вопросом, где камень, похожий на сало, летит в меня, как стрела.

      Быстро рисую я себе острый, слащаво улыбающийся профиль рыжей Розины, и мне удается таким образом избежать стрелы, которая теряется тотчас в темноте.

      Да, лицо Розины. Оно еще сильнее, чем глухо звучащий голос, и теперь, когда я снова буду скрыт в моей комнате по Петушьей улице, я могу быть совершенно спокоен.

      III. «I»

      Если я не ошибся, что кто-то равномерным шагом подымается по лестнице, чтобы зайти ко мне, то он должен быть теперь приблизительно на последних ступенях.

      Теперь он огибает угол, где находится квартира архивариуса Шемайи Гиллеля и подходит к выступу площадки верхнего этажа, выложенной красным кирпичом.

      Теперь он идет ощупью вдоль стены и в эту минуту должен с трудом в темноте разбирать мое имя на дверной доске.

      Я встал посреди комнаты и смотрю на дверь.

      Дверь открылась, и он вошел.

      Он сделал несколько шагов по направлению ко мне, не сняв шляпы и не сказав мне ни слова привета.

      Так ведет он себя, когда он дома, почувствовал я, и я нашел вполне естественным, что он держит себя именно так, не иначе.

      Он полез в карман и вытащил оттуда книгу.

      Затем он долго перелистывал ее.

      Переплет книги был металлический, и углубления в форме розеток и печатей были заполнены красками и маленькими камешками.

      Наконец, он нашел то место, которое искал, и указал на него пальцем.

      Глава называлась «Ibbur»[1] – «чреватость души», – расшифровал я.

      Большое, золотом и киноварью выведенное заглавие «I» занимало почти половину страницы, которую я невольно пробежал, и было у края несколько повреждено.

      Я должен был исправить это.

      Заглавная буква была не наклеена на переплет, как я это до сих пор видал в старинных книгах, а скорее было похоже на то, что она состоит из двух тонких золотых пластинок, спаянных посередине и захватывающих концами края пергамента.

      Значит, где была буква, должно быть отверстие в листе.

      Если же это так, то на следующей странице должно было быть обратное изображение буквы «I»?

      Я перевернул страницу и увидел, что предположение мое правильно. Невольно я прочитал и всю эту страницу и следующую.

      И стал читать дальше и дальше.

      Книга говорила мне, как говорит сновидение, только яснее и значительно отчетливее. Она шевелилась в моем сердце, как вопрос.

      Слова струились из невидимых уст, оживали и подходили ко мне. Они кружились

Скачать книгу


<p>1</p>

«Ibbur» (др. евр.) – «беременность». «I» здесь латинское, т. к., по всей видимости, название книги было написано латинским шрифтом. Еврейская буква «айн», первая в слове Ibbur, – это гортанный согласный. Буква «I» в герметической традиции является символом Духа, Огня, Света.